Parce que je travaillais pour la galerie qui lui a vendu. | Open Subtitles | لاني عملت معهم في المعرض ولقد تم بيعها له |
Je suis submergée par cette nouvelle exposition à la galerie | Open Subtitles | غارقة في العمل ومشغولة بالعرض الجديد في المعرض |
Dans l'après-midi, elle a l'habitude d'aller à la galerie Apgujeong-dong. | Open Subtitles | خلال اليوم هب عادتا تكون في معرض أبكاجينغ |
Cette exposition s'est tenue dans la galerie du Centre des pèlerins du Patriarcat de Moscou. | UN | وأقيم المعرض في شرفة مركز الحجاج لبطريركية موسكو. 2008: نظمت الجمعية مشروع الشباب الدولي المشترك في الجليل. |
La composition retenue a été exposée, avec un ensemble d'autres oeuvres choisies, dans la galerie d'art numérique du site Web de l'INSTRAW. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم عرض عدد من الأعمال الفنية في الرواق الرقمي للفنون على موقع المعهد في شبكة الإنترنت. |
Prendre un congé à la galerie pour vous aider à attraper des gens ? | Open Subtitles | أخذ إجازة من صالة العرض لمساعدتكم في القبض على بضعة أشخاص؟ |
Comme vous le savez, M. Goldblat suit assidûment nos séances officielles depuis la galerie. | UN | والدكتور غولدبلات، كما تعلمون، يثابر على متابعة جلساتنا الرسمية من الشرفة. |
Quand Jeremy est venu à la galerie, il a fumé de l'herbe, l'odeur a pénétré l'éponge bleue géante venue d'Allemagne. | Open Subtitles | عندما حضر جيرمي الى المعرض البارحة دخن المخدرات و الدخان امتصته هذه الإسفنجة الألمانية الزرقاء العملاقة |
Que trouver la galerie secrète de Mostow ne lui attirera pas les faveurs de Patterson. | Open Subtitles | يفكّر إيجادنا موستو المعرض السري لن يعمل ه أيّ حسنات مع باتيرسون. |
Je t'attendrai devant le théâtre, je viendrai directement de la galerie. | Open Subtitles | سأضطر لمقابلتك خارج المسرح لأنني سآتي من المعرض مباشرةً |
Dans quelques jours, il passent à la galerie Waite pour mon show. "Mon show". | Open Subtitles | في غضون أيام قليلة، هم ذاهبون إلى وايت معرض لبلدي عرض. |
J'essaie. Mon amie tient la galerie Cronin, dans le centre. | Open Subtitles | أنا أحاول ذلك،صديقتي تدير معرض في وسط المدينة |
Peter est dans la galerie. Il nous faut la clé. | Open Subtitles | بيتر في معرض ستانزلير يجب أن نجد المفتاح |
Réservation de places dans la galerie de la presse de la salle de l'Assemblée générale | UN | تذاكر دخول شرفة الصحافة في قاعة الجمعية العامة |
Réservation de places dans la galerie de la presse de la salle de l'Assemblée générale | UN | تذاكر دخول شرفة الصحافة في قاعة الجمعية العامة |
Chaque semaine, nous sommes à la galerie, d'où nous écoutons les débats publics, avant de les retransmettre aux intéressés du monde entier. | UN | فنحن موجودات في الرواق كل أسبوع، نستمع إلى المناقشات العامة ونُطلع المعنيين عليها في جميع أنحاء العالم. |
Les aveugles ne peuvent admirer un tableau si aucune description orale n'est assurée dans la galerie. | UN | ولا يتمكن المكفوفون من التمتع بلوحة مرسومة ما لم يكن في صالة العرض وصف مسجل لها يمكنهم الاستماع إليه. |
Enfin, je remercie tout particulièrement les représentants de la société civile, qui se trouvent sur la galerie. | UN | وأخيراً، أوجه شكري الخاص لممثلي المجتمع المدني الجالسين هناك في الشرفة. |
Je dois réussir ou les jumelles ferment la galerie. | Open Subtitles | يجب أن أنجح إن لم أفعل, التوأمان سيغلقان معرضي. |
Le comté de Fairfax a fini les cassettes de la galerie marchande. | Open Subtitles | مقاطعة فيرفاكس إنتهت للتو من شرائط أمن مركز التسوق |
Y a t-il quelqu'un à part vous-même qui ait accès à la galerie après la fermeture ? | Open Subtitles | والآن , اهناك اى شخصٍ يمكنك التفكير به غيرك لديه إذن بدخول للمعرض بعد ساعات العمل |
Dans la galerie sud du hall des visiteurs du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | في الردهة الجنوبية لبهو الزوار في مبنى الجمعية العامة. |
Bon, je suis dans la galerie. Ils ne peuvent pas me tirer dessus. | Open Subtitles | حسنا , لقد عبرت النفق لا يستطيعوا اطلاق النار علي |
Regardez dans la galerie. Tournez la caméra vers la galerie ! | Open Subtitles | انظروا في العنبر أديروا الكاميرا تجاه العنبر! |
719. L'acte de fondation du Palais des expositions a aussi été modifié : le Musée Ernst et la galerie Dorottya ont été séparés de cette institution. | UN | 719- كما تم تعديل صك إنشاء رواق العروض إذ انفصل عن تلك المؤسسة متحف إرنست وصالة العرض دوروتيا. |
C'est cette ordure de la galerie qui devrait être puni, pas toi. | Open Subtitles | انه ذلك الاحمق الذي بالمعرض الذي يجب ان يعاقب، ليس انت |
Seuls les membres de cette association ont accès aux services de presse du Parlement, notamment à la galerie de la presse dans l'enceinte du Parlement, seul lieu où le public est autorisé à prendre des notes pendant les débats parlementaires. | UN | وأعضاء هذه الجمعية هم وحدهم الذين لهم حق الاستفادة من تسهيلات الإعلام في البرلمان، بما في ذلك رواق الصحافة في البرلمان وهو المكان الوحيد الذي يسمح فيه للجمهور تدوين ملاحظات أثناء الجلسات البرلمانية. |