"la gamme de produits" - Traduction Français en Arabe

    • نطاق المنتجات
        
    Le calendrier a été ensuite accéléré pour que les objectifs fixés soient pleinement atteints en l’an 2003, et certains pays membres ont élargi unilatéralement la gamme de produits devant faire l’objet en l’an 2000 d’un plafonnement à 5 % des droits de douane. UN وفيما بعد تم تعجيل الجدول الزمني بحيث يتحقق التنفيذ التام بحلول عام ٢٠٠٣، وقامت بعض البلدان اﻷعضاء، من جانب واحد، بتوسيع نطاق المنتجات التي تفرض عليها تعريفة قصوى قدرها ٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    la gamme de produits encouragés s'étend du café biologique au cacao, à l'huile de palme, aux cœurs de palmier, aux fruits tropicaux et à l'élevage. UN كما يشمل نطاق المنتجات المروّج لها البن العضوي، والكاكاو، وزيت النخيل، ولباب النخيل، والفواكه المدارية، والثروة الحيوانية.
    Nous estimons avisée la recommandation du Secrétaire général selon laquelle les institutions financières multilatérales doivent adapter la gamme de produits et de services qu'elles proposent afin de répondre à l'évolution des besoins des pays à revenus faibles et intermédiaires. UN ونرى ميزة في توصية الأمين العام بأن توائم المؤسسات المالية المتعددة الأطراف نطاق المنتجات والخدمات التي تقدمها بغية الوفاء بالاحتياجات الناشئة للبلدان المنخفضة والمتوسطة الداخل على حد السواء.
    41. Un plan d'action a été mis en œuvre pour mieux mettre en avant les atouts du système SPOT (archive et programmation), notamment à travers une nouvelle politique de prix plus incitative, et pour élargir la gamme de produits et services. UN 41- ونفذت خطة عمل لتوجيه الانتباه إلى مزايا نظام سبوت (للحفظ والبرمجة)، بوسائل منها، وضع سياسة تتضمن حوافز جديدة في الأسعار، وتوسيع نطاق المنتجات والخدمات.
    23. Les pays donneurs de préférences peuvent élargir la gamme de produits visés par le SGP et supprimer les droits de douane, les plafonds et les contingents qui sont encore en vigueur. UN ٣٢- يجوز للبلدان المانحة لﻷفضليات أن توسع نطاق المنتجات المشمولة بمنافع نظام اﻷفضليات المعمم وتوفير إمكانية وصولها معفاة من الرسوم الجمركية ومن الحدود القصوى ومن الحصص، إذا لم تكن فرصة الوصول هذه موفرة.
    libération des prix a entraîné une réduction des subventions, un meilleur équilibre entre l'offre et la demande, un élargissement de la gamme de produits disponibles et une augmentation des stocks commerciaux Communication du Gouvernement de la Fédération de Russie. UN وفي روسيا، أدى تحرير اﻷسعار الى تخفيض الاعانات وتحسين التوازن بين الطلب والعرض واتساع نطاق المنتجات المتاحة وزيادة المخزونات التجارية)٠٢(.
    En Russie, la libération des prix a entraîné une réduction des subventions, un meilleur équilibre entre l'offre et la demande, un élargissement de la gamme de produits disponibles et une augmentation des stocks commerciaux Communication du Gouvernement de la Fédération de Russie. UN وفي روسيا، أدى تحرير اﻷسعار الى تخفيض الاعانات وتحسين التوازن بين الطلب والعرض واتساع نطاق المنتجات المتاحة وزيادة المخزونات التجارية)٦٢(.
    :: Expansion de la gamme de produits et de caractères susceptibles d'être obtenus grâce au génie génétique (technique de recombinaison de l'acide désoxyribonucléique (ADN), insertion de matériaux génétiques) de végétaux et d'animaux, croisement white (transferts de gènes à partir de variétés sauvages de la spéculation) et transferts de gènes étrangers. UN :: توسيع نطاق المنتجات والخصائص المحتملة عن طريق الهندسة الوراثية (تقنيات الحمض النووي التديوكسيني المأشب، وإدخال مواد وراثية) للنباتات والحيوانات؛ وعملية التهجين بالأنواع البرية (نقل مورثات من أنواع برية للمحاصيل) ونقل مورثات أجنبية.
    Pour améliorer l'efficacité des systèmes de préférences, on pourrait aussi, par exemple, élargir la gamme de produits couverts par le SGP à un plus grand nombre de produits intéressant les pays insulaires en développement (produits tropicaux, articles en cuir, textiles et vêtements, etc.) et harmoniser les règles d'origine appliquées au titre du SGP dans les différents pays donneurs de préférences. UN وينبغي أن تشمل التدابير اﻷخرى الرامية الى تعزيز فعالية خطط نظام اﻷفضليات المعمم توسيع نطاق المنتجات التي تغطيها بحيث يتضمن المزيد من السلع التي يكتسي تصديرها أهمية بالنسبة الى البلدان الجزرية النامية )على سبيل المثال منتجات المناطق المدارية، والجلود، والمنسوجات واﻷلبسة( وتوحيد قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم فيما بين البلدان المانحة لﻷفضليات.
    Pour améliorer l'efficacité des systèmes de préférences, on pourrait aussi, par exemple, élargir la gamme de produits couverts par le SGP à un plus grand nombre de produits intéressant les PID (produits tropicaux, articles en cuir, textiles et vêtements...) et harmoniser les règles d'origine appliquées au titre du SGP dans les différents pays donneurs de préférences. UN وينبغي أن تشمل التدابير اﻷخرى الرامية الى تعزيز فعالية نظم اﻷفضليات المعممة توسيع نطاق المنتجات التي تغطيها بحيث يتضمن المزيد من السلع التي يكتسي تصديرها أهمية بالنسبة الى البلدان الجزرية النامية )على سبيل المثال منتجات المناطق المدارية، والجلود، والمنسوجات واﻷلبسة( وتوحيد قواعد نظم اﻷفضليات المعممة المتصلة بمصدر البضائع فيما بين البلدان المانحة لﻷفضليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus