"la garde républicaine" - Traduction Français en Arabe

    • الحرس الجمهوري
        
    • للحرس الجمهوري
        
    • والحرس الجمهوري
        
    • بالحرس الجمهوري
        
    Le déploiement de la Garde républicaine dans des parties du pays a fait craindre une possible intimidation de certains candidats politiques. UN وقد أثار نشر الحرس الجمهوري إلى بعض مناطق من البلد قلقا من احتمال تعرض مرشحين بعينهم للتخويف.
    Cette recommandation concerne particulièrement les unités de la Garde républicaine. UN وتتعلق هذه التوصية، بوجه خاص، بوحدات الحرس الجمهوري.
    Ce n'est pas mon premier interrogatoire par la Garde républicaine. Open Subtitles هذه ليست أول مرة يستجوبني بها الحرس الجمهوري.
    Tous ces groupes de combattants collaborent étroitement avec les FDS, notamment la Garde républicaine et le CECOS. UN وتعمل كل هذه الجماعات المقاتلة بشكل وثيق مع قوات الدفاع والأمن، وبخاصة الحرس الجمهوري ومركز قيادة العمليات الأمنية.
    On rappellera à cet égard qu'au nombre des sites qu'il a inspectés, figuraient des locaux appartenant à la Garde républicaine, à la Garde spéciale, à la Sécurité spéciale, aux services de renseignements et au Ministère de la défense ainsi que d'autres sites sensibles. UN مع العلم أن من بين المواقع التي فتشها سكوت ريتر مقرات للحرس الجمهوري والحرس الخاص واﻷمن الخاص والمخابرات والاستخبارات ووزارة الدفاع وغيرها من المواقع الحساسة.
    la Garde républicaine d'élite est déployée sur tout le territoire mais se concentre à proximité des grandes villes. UN وينتشر أفراد القوات الخاصة من الحرس الجمهوري في كل أنحاء اليمن ولكنهم يتركزون بالقرب من المدن الرئيسية.
    La Mission a également reçu des informations sur des manifestations à l'université de Taïz et sur l'agression présumée du Président de l'université par un responsable de la Garde républicaine. UN وتلقت البعثة أيضاً معلومات عن مظاهرات في جامعة تعز وعن ادعاء اعتداء أحد كبار ضباط الحرس الجمهوري على رئيس الجامعة.
    Des membres de la Garde républicaine m'ont frappé toutes les heures pendant deux jours et m'ont torturé à l'électricité. UN وقام أعضاء من الحرس الجمهوري بضربي كل ساعة لمدة يومين، إضافة إلى تعذيبي بالصدمات الكهربائية.
    Sites de la Garde républicaine en Côte d’Ivoire, 2010 UN مواقع الحرس الجمهوري في كوت ديفوار، 2010
    Sites de la Garde républicaine Dans des sites présidentiels Dans des sites strictement militaires UN مواقع الحرس الجمهوري ضمن المواقع الرئاسية منشآت عسكرية بحتة
    Les 2 500 membres de la Garde républicaine qui se sont fondus dans la population civile constituent également une menace importante. UN ويشكل أيضا أعضاء الحرس الجمهوري البالغ عددهم 500 2 والذين تلاشوا وسط السكان المدنيين تهديدا كبيرا.
    Il est toujours impossible de procéder à des inspections des sites militaires, en particulier ceux qui sont sous le contrôle de la Garde républicaine. UN وما زالت عمليات تفتيش المواقع العسكرية تبوء بالفشل، ولا سيما تلك المواقع التي يسيطر عليها الحرس الجمهوري.
    Il avait donc été complice des crimes contre l'humanité commis par les membres de la Garde républicaine et était à ce titre exclu de la protection des réfugiés. UN لذلك فهو ضالع في الجرائم التي ارتكبها الحرس الجمهوري في حق الإنسانية ومستبعد من الحماية التي توفر للاجئين.
    La prison d'Abou Ghraib à Bagdad était pleine d'anciens membres de la Garde républicaine. UN وقال إن سجن أبو غريب في بغداد يعجّ بأعضاء سابقين في الحرس الجمهوري.
    Il avait donc été complice des crimes contre l'humanité commis par les membres de la Garde républicaine et était à ce titre exclu de la protection des réfugiés. UN لذلك فهو ضالع في الجرائم التي ارتكبها الحرس الجمهوري في حق الإنسانية ومستبعد من الحماية التي توفر للاجئين.
    La prison d'Abou Ghraib à Bagdad était pleine d'anciens membres de la Garde républicaine. UN وقال إن سجن أبو غريب في بغداد يعجّ بأعضاء سابقين في الحرس الجمهوري.
    Commandement de la Garde républicaine, affecté à la Direction de la sûreté politique UN قيادة الحرس الجمهوري مندب إلى شعبة الأمن السياسي
    Le Gouvernement ivoirien a officiellement déclaré que les locaux de la Garde républicaine ne feraient pas l'objet d'inspections. UN وأعلنت حكومة كوت ديفوار رسميا أن أماكن عمل الحرس الجمهوري لم تفتح لإجراء عمليات التفتيش المتعلقة بالحظر.
    Un des volets de l'enquête concernait le commandant de la Garde républicaine, Izzadine Al-Majid. UN وانصب جزء من هذه التحقيقات على رائد في الحرس الجمهوري الخاص يسمى عز الدين الماجد.
    De plus, le HCR a obtenu l'accord des autorités centrafricaines pour que les mêmes cours soient dispensés aux membres de la Garde républicaine. UN وعلاوة على ذلك، حصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على موافقة السلطات في جمهورية أفريقيا الوسطى لتوفير الدورات التدريبية نفسها للحرس الجمهوري.
    Toutes les informations reçues confirmaient la thèse de la participation de l'Organe de sécurité de l'État et de la Garde républicaine aux activités de dissimulation. UN وظلت تلك المعلومات بأكملها تؤيد ضلوع جهاز اﻷمن الخاص والحرس الجمهوري الخاص.
    Les lieux en question ont surtout un lien avec la Garde républicaine et avec ses unités spéciales. UN وكانت هذه المواقع ترتبط في المقام اﻷول بالحرس الجمهوري الخاص والحرس الجمهوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus