"la genèse" - Traduction Français en Arabe

    • سفر التكوين
        
    • نشأة
        
    • التاريخ التشريعي
        
    • والموقفين المتخذين بشأنها
        
    • جينيسيس
        
    • الطريقة التي جاءت
        
    la Genèse signifie le commencement, et on va aller jusqu'au bout. Open Subtitles سفر التكوين يعني بداية، وكنا ستعمل وضع حد لها.
    Vous êtes d'accord pour dire que le premier jour tel qu'il est relaté dans le livre de la Genèse a pu être un jour de longueur indéterminée ? Open Subtitles إذن ، يمكنك أن تفسر أنه فى اليوم الأول كما هو مدون فى سفر التكوين كان يمكن أن يكون ذو طول متوسط
    Le livre de la Genèse nous rappelle que l'homme a été créé pour coexister de manière pacifique avec son environnement. UN إن كتاب سفر التكوين يذكّرنا بأن الإنسان خُلق ليتعايش مع بيئته بسلام.
    Il a retracé la Genèse du Sommet et évoqué la Déclaration de principes et le Plan d'action adoptés à l'issue de celuici. UN وأشار إلى نشأة مؤتمر القمة وإلى إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر.
    La Chambre connaît bien, et dans les moindres détails, la Genèse du problème entre l'Éthiopie et l'Érythrée ainsi que le point où nous en sommes aujourd'hui dans le processus visant à régler le différend. UN إن المجلس يعلم تماما وتفصيلا نشأة المشكلة بين إثيوبيا وإريتريا، وإلى أين وصلنا اليوم في العملية التي تستهدف حل النزاع.
    En outre, on a largement appuyé la proposition tendant à ce que le Secrétariat élabore un index consacré aux longs travaux préparatoires, qui aiderait le lecteur à suivre la Genèse du texte, article par article. UN كما أُبدي تأييد عام لاقتراح بأن تعد الأمانة دليلاً بشأن " الأعمال التحضيرية " المطوَّلة، يساعد القراء على فهم التاريخ التشريعي للنص، مادةً فمادة.
    Ils vont probablement utiliser l'élément de la Genèse comme une arme pour briser le Cinquième Sceau. Open Subtitles من المحتمل بانهم سوف يستخدمون عنصر جينيسيس . وهو نوعا ما
    Il existe un débat doctrinal et jurisprudentiel au sujet de la nature juridique de la personnalité morale et, en particulier, quant à la Genèse d'une personne morale. UN 116 - وثمة جدل فقهي بشأن الطابع القانوني للشخصية القانونية() وعلى نحو خاص، بشأن الطريقة التي جاءت بها الشخصية الاعتبارية إلى الوجود.
    C'est comme leur bible, de la Genèse à la Révélation, pour revenir à la Genèse. Open Subtitles إنها بمثابة كتابهم المقدس من سفر التكوين إلى الرؤيا عودة إلى سفر التكوين مجدداً
    Au milieu de tout ça, il y a des versets de la Bible qui proviennent de la Genèse, dont la Genèse 3:25. Open Subtitles دفن في هناك آيات الكتاب المقدس من كتاب سفر التكوين، بما في ذلك سفر التكوين 03:
    On doit garder la course avec la Genèse 3:25. Open Subtitles علينا أن البقاء على المسار مع سفر التكوين 03:
    Qui connaît la Genèse, dans la Bible ? Open Subtitles من يعرف الفصل الموجود بـ سفر التكوين بالكناب المقدس ؟
    En d'autres mots, l'origine de l'univers... s'est déployé exactement comment on pourrait s'y attendre à la lecture de la Genèse, et pendant 2,500 ans, la Bible avait raison et la science avait eu tort. Open Subtitles بكلمة أخرى, أصل الكون غير معروف تماماً كيف سيتوقع الشخص بعد قراءة سفر التكوين و ل 2500 عام
    Ça voudrait dire qu'on le rencontre dans le nouveau testament, Mais la Genèse vient de l'ancien testament. Open Subtitles حتى انه يخرج من العهد الجديد, سفر التكوين من العهد القديم.
    Pour cela, nous devons revenir à la Genèse de l'Organisation. UN وبالنسبة لهذه المسائل، يجب علينا أن نعود إلى نشأة المنظمة.
    Je pensais qu'on pouvait écrire une histoire sur la Genèse d'une fille qui passe d'odieuse tapisserie à garce hideuse. Open Subtitles كنتُ أفكر ربما يمكننا كتابة قصة حول نشأة فتاة التيتحولتمن فتاةخجولةإلىعاهرة بشعة.
    Les représentants de la Commission ont entendu un récit détaillé de la Genèse, de l'évolution et de l'interruption du programme de recherche mené par la Section de recherches biologiques aux fins de défense militaire du Centre de recherche technique de Salman Pak. UN وتلقى ممثلو اللجنة عرضا كاملا عن نشأة وتطور وإنهاء برنامج البحوث في قسم البحوث البيولوجية ﻷغراض الدفاع العسكري في مركز البحوث التقنية في سلمان باك.
    24. La discrimination joue un rôle dans la Genèse des mouvements de réfugiés. UN ٤٢- يلعب التمييز دوراً في نشأة حركات اللاجئين.
    29. Il existe une abondante littérature à laquelle on peut se référer pour comprendre la Genèse et la dynamique du conflit ethnique : des monographies et des études comparatives ont été consacrées à ce sujet. UN ٢٩ - وثمة مؤلفات غنية تتألف من دراسات تخصصية وأخرى مقارنة يمكن الاستفادة منها في فهم نشأة ودينامية أي صراع.
    Elle a pour but de recueillir des informations sur les mystères qui entourent la Genèse du système solaire et sur d'éventuelles traces de vie; or, il faut, pour ce faire, disposer d'une technologie qui permette d'en rapporter des échantillons. UN والغرض من البعثة هو الحصول على معلومات عن الأسرار التي تكتنف نشأة المنظومة الشمسية وعن الأدلة الممكنة على وجود حياة. والتكنولوجيا التي تتيح جلب عيّنات من الكويكبات ضرورية لتحقيق ذلك.
    L'exercice pourrait consister, soit à noter simplement les divergences de la jurisprudence aux fins d'information, soit à fournir des orientations sur l'interprétation de la Convention, en se fondant en particulier sur la Genèse de telle ou telle disposition et la logique de celleci. UN ولإعداد السجل يمكن ببساطة أن تتمثل طريقة يمكن اتباعها في تسجيل أحكام القضاء المتباينة لأغراض الإعلام؛ ويمكن من ناحية أخرى تقديم الارشاد بشأن تفسير الاتفاقية، بالاستناد بوجه خاص الى التاريخ التشريعي للحكم والأسباب التي يرتكز عليها.
    Au lieu de semer des nuages avec la Pluie Intelligente, ils pourront relâcher l'élément de la Genèse. Open Subtitles ليبداوا الهجوم بدلا من مزج السحب ب المطر الذكي يستطيعون اطلاق عنصر جينيسيس
    3) Il existe un débat doctrinal et jurisprudentiel au sujet de la nature juridique de la personnalité morale et, en particulier, quant à la Genèse d'une personne morale. UN (3) وثمة جدل فقهي بشأن الطابع القانوني للشخصية القانونية وعلى نحو خاص، بشأن الطريقة التي جاءت بها الشخصية الاعتبارية إلى الوجود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus