Les bureaux régionaux et l'antenne bénéficient d'une large autonomie dans la gestion courante en vertu du schéma directeur élaboré conjointement avec l'équipe de direction de l'Opération. | UN | وتضطلع المكاتب الإقليمية والمكتب دون الإقليمي بدرجة كبيرة بمسؤولية الإدارة اليومية التي نقلت إليها في إطار السياسة العامة التي اشتركت في وضعها مع فريق الإدارة العليا بالعملية. |
Les bureaux régionaux et l'antenne bénéficient d'une large autonomie dans la gestion courante en vertu du schéma directeur élaboré conjointement avec l'équipe de direction de l'Opération. | UN | وتضطلع المكاتب الإقليمية والمكتب دون الإقليمي بدرجة كبيرة بمسؤولية الإدارة اليومية التي نقلت إليها في إطار السياسة العامة التي اشتركت في وضعها مع فريق الإدارة العليا بالعملية. |
Le Système de gestion et d'analyse de la dette de la CNUCED est utilisé par 90 institutions, établies dans 58 pays, pour la gestion courante de la dette publique. | UN | وتستخدم 90 مؤسسة في 58 بلدا في الإدارة اليومية لديونها نظام الأونكتاد لإدارة الديون والتحليل المالي. |
32. Le Département des opérations de maintien de la paix est l'organe par l'intermédiaire duquel le Secrétaire général assure la gestion courante des opérations de maintien de la paix. | UN | ٣٢ - وإدارة عمليات حفظ السلم هي الساعد التنفيذي لﻷمين العام فيما يتعلق باﻹدارة اليومية لعمليات حفظ السلم. |
Les services de bibliothèque fournissent des services de référence, d’information et de recherche aux représentants, aux missions des États Membres, aux fonctionnaires et aux chercheurs, et assurent la gestion courante du système d’archivage des documents et publications de l’Organisation. | UN | وتقدم خدمات المكتبة خدمات المراجع والمعلومات وخدمات اﻷبحاث لمندوبي وبعثات الدول اﻷعضاء والموظفين والباحثين وتكفل استمرار إدارة نظام محفوظات وثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة. |
b) L'équipe de base du programme PNUD 2001 chargée de la gestion courante du processus de changement; | UN | )ب( فريق أساسي ﻟ " برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ٢٠٠١ " يضطلع بالمسؤولية عن اﻹدارة اليومية لعملية التغيير؛ |
Les activités de suivi seront conçues de sorte à fournir une information fiable pour la gestion courante, l'évaluation de la performance et les évaluations. | UN | وسيتم تصميم عمليات الرصد لتوفير معلومات موثوقة لأغراض الإدارة اليومية وتقييم الأداء وإجراء التقييمات. |
Elle est responsable de la gestion courante de ces avoirs conformément à la stratégie d'investissement adoptée et veille à ce que leur répartition soit conforme à ce qui a été approuvé ainsi qu'aux dispositions des Statuts et du Règlement de la Caisse. | UN | وتتولى الشعبة مسؤولية الإدارة اليومية لتلك الأصول، وتنفذ الاستراتيجية الاستثمارية الموافق عليها وتكفل أن تمتثل الحافظة لتوزيع الأصول المتفق عليه، وسياسات الصندوق ونظاميه الأساسي والإداري. |
Celle-ci est chargée de la gestion courante du Compte, autrement dit des activités de conception, d'assurance qualité, de programmation et de suivi relatives à 118 projets en cours. | UN | ويضطلع الفريق بمسؤولية الإدارة اليومية لحساب التنمية، بما في ذلك أعمال التصميم، وضمان الجودة، والبرمجة، والرصد لما يصل عدده في أي وقت من الأوقات إلى حوالي 118 مشروعا جاريا. |
Deux organes participeront à sa gestion, à savoir : i) le Conseil d'administration chargé d'examiner les questions de politique générale et ii) le Secrétariat exécutif chargé de la gestion courante. | UN | وستشترك هيئتان في إدارة الوحدة: ' 1` مجلس الإدارة، المسؤول عن النظر في المسائل المتعلقة بالسياسات العامة؛ ' 2` الأمانة التنفيذية، المسؤولة عن الإدارة اليومية للوحدة. |
:: Les hauts fonctionnaires exploiteront l'information relative aux résultats découlant de leur contrat de mission et des cadres stratégiques aux fins de la gestion courante des activités de programme, des ressources et des effectifs, ainsi que de la prise de décisions y relatives; | UN | استخدام كبار المديرين للمعلومات المتعلقة بالنتائج الواردة في الاتفاقات والأطر الاستراتيجية في مجال الإدارة اليومية واتخاذ القرارات بشأن الأنشطة البرنامجية والموارد والموظفين. |
Ces agents seraient affectés à des tâches liées à la gestion courante des bâtiments et aux travaux de génie civil de la Base, sous la supervision du chef de la Section. | UN | وسيضطلع هؤلاء الموظفون، تحت إشراف رئيس قسم إدارة المرافق، بالمسؤولية عن الإدارة اليومية للمباني والمشاريع الهندسية للقاعدة. |
249. Le Secrétariat serait en premier lieu chargé de la gestion courante. | UN | 249- وينبغي أن تتولى الأمانة بشكل أساسي مسؤولية الإدارة اليومية. |
274. Le Secrétariat serait en premier lieu chargé de la gestion courante. | UN | 274- وينبغي أن تتولى الأمانة بصفة رئيسية مسؤولية الإدارة اليومية. |
Elle est responsable de la gestion courante de ces avoirs dans le respect de la stratégie d'investissement et elle veille à ce que leur répartition soit conforme à ce qui a été approuvé ainsi qu'aux dispositions des Statuts et aux règlements de la Caisse. | UN | وتتولى الشعبة مسؤولية الإدارة اليومية لتلك الأصول، وتنفذ الاستراتيجية الموافق عليها وتكفل أن تمتثل الحافظة المالية لتوزيع الأصول المتفق عليه، وسياسات الصندوق ونظاميه الأساسي والإداري. |
13. Le Département des opérations de maintien de la paix est l'organe par l'intermédiaire duquel le Secrétaire général assure la gestion courante des opérations de maintien de la paix. | UN | ١٣ - أما إدارة عمليات حفظ السلم فهي الذراع التنفيذي لﻷمين العام فيما يتعلق باﻹدارة اليومية لعمليات حفظ السلم. |
26.82 Les services de bibliothèque fournissent des services de référence, d'information et de recherche aux représentants, aux missions des États Membres, aux fonctionnaires et aux chercheurs, et assurent la gestion courante d'un système d'archives des documents et publications de l'Organisation. | UN | ٦٢-٢٨ تقدم خدمات المكتبة خدمات المراجع والمعلومات وخدمات اﻷبحاث لوفود وبعثات الدول اﻷعضاء وللموظفين والباحثين. وتكفل استمرار إدارة نظام محفوظات وثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة. |
Une organisation qui gère ses ressources humaines selon une approche globale grâce à des procédures administratives simplifiées, plus rapides et automatisées et en déléguant dans toute la mesure possible la gestion courante des ressources humaines aux responsables opérationnels, qui sont comptables des décisions prises en la matière. | UN | ٢٥ - منظمة تدير مواردها البشرية على أساس عالمي من خلال عمليات إدارية أبسط وأسرع وآلية التشغيل، عن طريق تفويض، إلى أقصى مدى ممكن، السلطة والمسؤولية والمساءلة عن اﻹدارة اليومية للموارد البشرية إلى المديرين التنفيذيين. |
d) Exécution des projets. Les bureaux hors Siège sont comptables et responsables de la gestion courante de l'exécution des projets, y compris la conduite des chantiers et la gestion du budget. | UN | (د) تنفيذ المشاريع - تخضع المكاتب الموجودة خارج المقر للمساءلة وتتولى مسؤولية التسيير اليومي لتنفيذ المشاريع، بما فيها إدارة التشييد والميزانية. |
Les bureaux hors Siège seront désormais comptables au niveau local de l'exécution de leurs projets de construction, auxquels ils affecteront les ressources nécessaires et dont ils assureront la gestion courante, et de la gestion des constructions. | UN | وستخضع المكاتب الموجودة خارج المقر للمساءلة وتكون مسؤولة محليا عن تنفيذ مشاريع التشييد المقبلة وإدارة عمليات البناء، بما فيها كفالة الموارد المطلوبة محليا والإدارة اليومية للمشاريع. |
a) Avoir fait ses preuves dans la gestion courante des services informatiques d'une grosse organisation internationale; | UN | (أ) إدارة العمليات اليومية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في منظمات دولية كبيرة؛ |