"la gestion de l'infrastructure" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الهياكل الأساسية
        
    • إدارة البنى التحتية
        
    • إدارة البنية الأساسية
        
    • مهمة تشغيل المرافق الأساسية
        
    • وإدارة البنية الأساسية
        
    • وإدارة الهياكل الأساسية
        
    :: la gestion de l'infrastructure : cela s'applique aux centres de traitement informatique, aux communications et aux services d'assistance technique. UN :: إدارة الهياكل الأساسية لمراكز البيانات والاتصالات ومكاتب المساعدة
    Dans le même temps, le Service de la gestion de l'infrastructure travaille avec les fonctionnaires intéressés de différents départements et bureaux pour mettre en service d'autres applications dans les pôles informatiques. UN وبالتوازي مع ذلك، تتعاون دائرة إدارة الهياكل الأساسية التابعة للمكتب مع عملائها في الإدارات والمكاتب الأخرى من أجل استخدام تطبيقات أخرى في مركزي البيانات المشتركين.
    Les résultats attendus de la création de la Division de la gestion de l'infrastructure sont les suivants : UN 228 - ومن المتوقع أن تتحقق النتائج التالية نتيجة لإنشاء شعبة إدارة الهياكل الأساسية:
    Une présentation a été faite de la définition d'une position au moyen des GNSS, mais aussi de l'utilisation de l'imagerie à haute résolution et des SIG pour la gestion de l'infrastructure aéroportuaire. UN وإضافة إلى تقديم عرض حول تحديد المواقع بواسطة النظم العالمية لسواتل الملاحة، قُدّم عرض توضيحي حول استخدام الصور الساتلية العالية الاستبانة ونظم المعلومات الجغرافية في إدارة البنى التحتية في المطارات.
    Service de la gestion de l'infrastructure UN دائرة إدارة البنية الأساسية
    la gestion de l'infrastructure devrait être laissée au secteur privé. UN وينبغي ترك مهمة تشغيل المرافق الأساسية للقطاع الخاص.
    Les compléments d'effectifs iront aux unités chargées du développement de systèmes intégrés, de la gestion de l'infrastructure commune et de l'amélioration progressive du dispositif informatique de l'Organisation. UN وستُضاف وظائف في مجالات تطوير التطبيقات المتكاملة لعموم المنظمة، وإدارة البنية الأساسية العالمية والمهام الجارية اللازمة لتخطيط وتحسين البيئة العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les services techniques, qui assurent toutes les activités opérationnelles et de développement liées aux TIC, sont rattachés à la Division de la gestion des applications et au Service de la gestion de l'infrastructure. UN أما وحدات المهام التنفيذية، التي تضطلع بأنشطة تطويرية وتنفيذية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فتوجد في إطار شعبة إدارة التطبيقات ودائرة إدارة الهياكل الأساسية.
    :: Service de la gestion de l'infrastructure UN :: دائرة إدارة الهياكل الأساسية
    Dans le cadre de la structure proposée, la Section du génie continuera de concevoir et de mettre au point l'infrastructure; une fois ces étapes terminées, la gestion de l'infrastructure sera confiée à la Section des services généraux. UN وسيواصل قسم الهندسة، تحت الهيكل المقترح، تصميم الهياكل الأساسية وتخطيطها، وعند الانتهاء من هذه المراحل، سيتم تسليم إدارة الهياكل الأساسية إلى قسم الخدمات العامة.
    n) Les insuffisances dans la gestion de l'infrastructure et les services; UN (ن) عدم فعالية إدارة الهياكل الأساسية وتقديم الخدمات؛
    Service de la gestion de l'infrastructure UN دائرة إدارة الهياكل الأساسية
    Service de la gestion de l'infrastructure UN دائرة إدارة الهياكل الأساسية
    (UNA029-03030) Service de la gestion de l'infrastructure UN (UNA029-03030) دائرة إدارة الهياكل الأساسية
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général relatives au maintien de postes de temporaire au Service de la gestion de l'infrastructure et au Service de l'informatique des missions. UN 184 - وتوصي اللجنة بقبول مقترحات الأمين العام بشأن استمرار وظائف في دائرة إدارة الهياكل الأساسية ودائرة النظم الميدانية.
    Le Comité recommande d'approuver des crédits équivalents au coût d'un informaticien de la classe P-4, en ce qui concerne le poste de temporaire prévu au Service de la gestion de l'infrastructure, et à celui d'un responsable de projet de la classe P4, en ce qui concerne le poste de temporaire de gestionnaire spécialiste du progiciel de gestion de la relation client prévu au Service de l'informatique des missions. UN وتوافق اللجنة على تخصيص موارد بما يعادل موارد وظيفة برتبة ف-4 لموظف نظم المعلومات في دائرة إدارة الهياكل الأساسية ووظيفة برتبة ف-4 لمدير مشروع إدارة العلاقات مع العملاء في دائرة النظم الميدانية.
    La Division de la gestion des programmes et les unités qui en relèvent, à savoir le Service de la gestion des ressources, le Service de la gestion des connaissances, le Service des systèmes des missions et le Service de la gestion de l'infrastructure, sont des unités opérationnelles dont les attributions comprennent les activités de développement et les opérations relevant du secteur informatique. UN أما وحدات الوظائف التنفيذية والتوجيهية، التي تؤدي الأنشطة التنموية والتنفيذية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فهي قائمة داخل شعبة إدارة البرامج، المؤلفة من دائرة إدارة الموارد، ودائرة إدارة المعارف، ودائرة النظم الميدانية، ودائرة إدارة الهياكل الأساسية.
    Division de la gestion de l'infrastructure UN شعبة إدارة الهياكل الأساسية
    Le rapport présentait une étude comparée des principaux services d'hébergement des TIC utilisés par les organismes du système des Nations Unies, et identifiait les meilleures pratiques qui permettent de réduire les coûts et d'améliorer la gestion de l'infrastructure des TIC et de leurs opérations. UN يتضمن التقرير دراسة مقارنة بشأن الخدمات الرئيسة لاستضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي تستخدمها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويحدد أفضل الممارسات التي تسمح بتخفيض التكاليف وتحسين إدارة البنى التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعملياتها.
    Service de la gestion de l'infrastructure UN دائرة إدارة البنية الأساسية
    la gestion de l'infrastructure devrait être laissée au secteur privé. UN وينبغي ترك مهمة تشغيل المرافق الأساسية للقطاع الخاص.
    b) En deuxième phase, au cours de l'exercice biennal 2012-2013, création de 28 postes supplémentaires, dont les titulaires interviendraient dans l'élaboration du progiciel intégré et dans la gestion de l'infrastructure mondiale et assureraient les fonctions nécessaires à la gestion prévisionnelle et à l'amélioration de l'environnement informatique mondial. UN (ب) تتضمن المرحلة الثانية إنشاء 28 وظيفة إضافية خلال فترة السنتين 2012-2013، يضطلع شاغلوها بمهام في مجالي تطوير التطبيقات المؤسسية وإدارة البنية الأساسية العالمية والمهام الحالية اللازمة من أجل تخطيط وتحسين بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد العالمي.
    L'UNOPS a indiqué que ses services ne pensaient pas qu'il serait rentable d'appliquer ces normes internationales dans leur intégralité, mais il était envisagé de les appliquer au courrier électronique, à la gestion du savoir et à la gestion de l'infrastructure. UN وأبلغ المكتب المجلس أنه لا يعتبر تنفيذ مثل هذه المعايير الدولية كاملة إجراءً فعالا من حيث التكلفة، ولكنه خطط لاستخدامها بالفعل لأغراض البريد الإلكتروني وإدارة المعلومات وإدارة الهياكل الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus