Responsable de la gestion de la coopération canadienne pour le développement en Afrique du Sud | UN | مسؤول عن إدارة التعاون الإنمائي الكندي في جنوب أفريقيا |
Le Groupe consultatif sur les comités d'approbation des programmes a été chargé d'établir un ensemble de directives visant à faciliter la gestion de la coopération technique. | UN | وعُهد إلى الفريق الاستشاري بشأن لجان الموافقة على البرامج بالمهمّة المتمثلة في إعداد مجموعة موحّدة من المبادئ التوجيهية الهادفة إلى تيسير إدارة التعاون التقني. |
Responsable de la gestion de la coopération canadienne pour le développement en Afrique du Sud | UN | مسؤول عن إدارة التعاون الإنمائي الكندي في جنوب أفريقيا |
Le Comité se réunit selon les besoins pour examiner les questions concernant la gestion de la coopération technique, y compris les appels de fonds, la répartition des fonds et l'approbation des nouvelles propositions de projets. | UN | وتجتمع اللجنة عند اللزوم لمناقشة القضايا المتصلة بإدارة التعاون التقني، بما في ذلك جمع الأموال وتوزيعها والموافقة على مقترحات المشاريع الجديدة. |
Des rapports sur l'état du Fonds volontaire et des activités sont établis tous les trimestres et mis à la disposition des Etats Membres afin de rendre compte au mieux de la gestion de la coopération technique et d'assurer à cette dernière la plus grande transparence possible. | UN | وتعد التقارير عن حالة صندوق التبرعات وعن أنشطة المشاريع كل ربع سنة، وتتاح للدول اﻷعضاء لتحقيق أقصى شفافية وقابلية للحساب في ادارة التعاون التقني. |
7.8 ii) L'ONUDI entend impliquer progressivement les comptoirs dans la gestion de la coopération technique dans leur pays, y compris les aspects de la mise en œuvre de la coopération technique selon les ressources disponibles. | UN | تعتزم اليونيدو أن تشرِك تدريجياً المكاتب المصغّرة في إدارة مشاريع التعاون التقني في البلدان التي توجد فيها، بما في ذلك في جوانب معيّنة من تنفيذ مشاريع التعاون التقني، وفقاً للموارد المتاحة. |
- Surveillance du trafic en mer Noire et déclaration à l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne des navires identifiés comme soumis à des sanctions internationales. | UN | :: رصد حركة المرور في البحر الأسود وإبلاغ الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بغرض تحديد السفن المشمولة بالجزاءات الدولية |
Au niveau de la CNUCED, des mesures ont été prises pour renforcer la gestion de la coopération technique. | UN | واتُخذت على مستوى الأونكتاد إجراءات لتعزيز إدارة التعاون التقني. |
Dans un pays, le gouvernement inscrivait systématiquement dans le cadre de l'approche-programme la gestion de la coopération internationale dont il bénéficiait, en appliquant la méthode établie par le système des Nations Unies. | UN | وفي أحد البلدان، اعتمدت الحكومة بشكل نظامي النهج البرنامجي في إدارة التعاون اﻹنمائي الدولي الذي تتلقاه باستخدام المنهجية المفاهيمية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Une autre de ses attributions principales a trait à la gestion de la coopération technique internationale dans tous les aspects culturels et artistiques et, en cas de besoin, au recrutement de techniciens et de professionnels étrangers aux compétences reconnues et prouvées. | UN | وتشمل أهم وظائفه إدارة التعاون التقني الدولي المتصل بكل جانب من جوانب الثقافة والفنون، والاستعانة بأفراد مهنيين وتقنيين أجانب ممن يُشهد لهم بالكفاءة، شريطة أن تكون هناك ضرورة فعلية تبرر الاستعانة بهم. |
Ainsi, dans un pays, le gouvernement avait systématiquement adopté l'approche-programme dans le cadre de la gestion de la coopération internationale dont il bénéficiait, en appliquant la méthode établie par le système des Nations Unies. | UN | وفي أحد البلدان، اعتمدت الحكومة بشكل نظامي النهج البرنامجي في إدارة التعاون اﻹنمائي الدولي الذي تتلقاه باستخدام المنهجية المفاهيمية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Si c'est aux gouvernements qu'incombe la gestion de la coopération internationale, c'est au système qu'il revient d'assurer la coordination entre les diverses entités qui le composent. | UN | وفي حين أن الحكومة هي المسؤولة عن مهمة إدارة التعاون الدولي، ينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة هي المسؤولة عن تنسيق جهود اﻷمم المتحدة. |
2.1.4 : Existence d'une étude sur la gestion de la coopération Sud-Sud et triangulaire publiée à l'attention des praticiens de ce domaine. | UN | 2-1-4: وجود دراسة بشأن إدارة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي تكون متاحة للمتخصصين فيما بين بلدان الجنوب. |
Leur mise en œuvre suppose de consolider encore les initiatives et les mesures introduites ces dernières années dans la gestion de la coopération technique de la CNUCED. | UN | ويتطلب تنفيذ هذه الأحكام مزيداً من النظر في الجهود التي بذلت والتدابير التي اتخذت في السنوات القليلة الماضية في مجال إدارة التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد. |
Dans l'ensemble, nous estimons que le Conseil économique et social devrait s'affirmer dans son rôle, conformément à ses responsabilités prévues par la Charte concernant la gestion de la coopération économique. | UN | ونرى بصفة عامة أن يؤكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجوده في هذا الدور، وفقاً لمسؤوليته بموجب الميثاق عن إدارة التعاون الاقتصادي. |
22. Les procédures administratives seront rationalisées, afin d'améliorer la gestion de la coopération technique. | UN | 22- وستُحسَّن إدارة التعاون التقني بتبسيط الإجراءات الإدارية. |
22. Les procédures administratives seront rationalisées, afin d'améliorer la gestion de la coopération technique. | UN | 22- وستُحسَّن إدارة التعاون التقني بتبسيط الإجراءات الإدارية. |
19. Afin d'améliorer la gestion de la coopération technique, les procédures administratives seront rationalisées. | UN | 19- وستُحسَّن إدارة التعاون التقني بتبسيط الإجراءات الإدارية. |
Le Comité se réunit selon les besoins pour examiner les questions concernant la gestion de la coopération technique, y compris les appels de fonds, la répartition des fonds et l'approbation des nouvelles propositions de projets. | UN | وتجتمع اللجنة عند اللزوم لمناقشة القضايا المتصلة بإدارة التعاون التقني، بما في ذلك جمع الأموال وتوزيعها والموافقة على مقترحات المشاريع الجديدة. |
Le Comité se réunit selon que nécessaire pour examiner les questions concernant la gestion de la coopération technique, y compris les appels de fonds, la répartition des fonds et l'approbation des nouvelles propositions de projets. | UN | وتجتمع اللجنة حسب اللزوم لمناقشة القضايا المتصلة بإدارة التعاون التقني، بما في ذلك جمع الأموال وتوزيع الأموال والموافقة على اقتراحات المشاريع. |
Des rapports sur l'état du Fonds volontaire et des activités sont établis tous les trimestres et mis à la disposition des Etats Membres afin de rendre compte au mieux de la gestion de la coopération technique et d'assurer à cette dernière la plus grande transparence possible. | UN | وتعد التقارير عن حالة صندوق التبرعات وعن أنشطة المشاريع كل ربع سنة، وتتاح للدول اﻷعضاء لتحقيق أقصى شفافية وقابلية للحساب في ادارة التعاون التقني. |
En outre, par la circulaire DGB(O).122 de novembre 2010, qui intègre tout le réseau de bureaux extérieurs dans la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique, les aspects opérationnels de la gestion de la coopération technique ont également été renforcés. | UN | وعلاوة على ذلك، من خلال نشرة المدير العام DGB (O).122 في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بشأن دمج كل الشبكة الميدانية في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، تعزّزت أيضاً الجوانب التشغيلية من إدارة مشاريع التعاون التقني. |
La Jamahiriya arabe libyenne a conclu des accords bilatéraux avec un certain nombre d'État, l'Organisation internationale pour les migrations et l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures dans le but de trouver une solution au problème de la migration illégale. | UN | وأردفت قائلة إن الجماهيرية أبرمت اتفاقات ثنائية مع عدد من الدول ومع المنظمة الدولية للمهاجرين والوكالة الأوروبية لإدارة التعاون التشغيلي على الحدود الخارجية بغية إيجاد حلول للهجرة غير القانونية. |
Il n'a en conséquence pas été possible de créer les mécanismes et les institutions nécessaires à la coordination et à la gestion de la coopération Sud-Sud; | UN | وكنتيجة لذلك، لم يتم تطوير آليات ومؤسسات فعالة لتنسيق وإدارة التعاون بين بلدان الجنوب؛ |