"la gestion des conflits" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة النزاعات
        
    • إدارة الصراعات
        
    • وإدارة النزاعات
        
    • إدارة الصراع
        
    • إدارة المنازعات
        
    • الصراعات وإدارتها
        
    • لإدارة الصراعات
        
    • لاحتواء النزاعات
        
    • وإدارة الصراعات
        
    • بإدارة النزاعات
        
    • بإدارة الصراعات
        
    • نشوب النزاعات وإدارتها
        
    • إدارة النزاع
        
    • وإدارة المنازعات
        
    • لإدارة النزاعات
        
    Représentant, délégation chinoise aux Ateliers sur la gestion des conflits potentiels en mer de Chine méridionale UN ممثل الوفد الصيني، حلقات عمل بشأن إدارة النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي
    Sur un autre plan, nous relevons avec plaisir que le rôle important que doivent jouer les organisations régionales dans la gestion des conflits s'affirme toujours davantage. UN وعلى مستوى آخر، نلاحظ بارتياح الاعتراف المتزايد بالدور الهام الذي يجب أن تقوم به المنظمات اﻹقليمية في إدارة النزاعات.
    la gestion des conflits en Afrique de l'Ouest mérite aussi d'être citée. UN وإن إدارة الصراعات في غرب أفريقيا لجديرة بأن تذكر على نحو خاص كذلك.
    Un travail considérable et de qualité a déjà été accompli à cet égard, notamment en ce qui concerne les avantages de la médiation ainsi que le règlement et la gestion des conflits. UN وقد أنجز قدر كبير من الأعمال القيمة في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بمزايا الوساطة وحل النزاعات وإدارة النزاعات.
    Nous oeuvrerons à une synergie accrue entre les volets militaire, politique, humanitaire et de développement de la gestion des conflits. UN وسنعمل على زيادة التعاضد بين الجوانب العسكرية والسياسية والإنسانية والإنمائية في إدارة الصراع.
    Existence de processus et de formation relatifs à la gestion des conflits à l'échelle nationale en vue de pallier les disparités sociales de longue date UN القيام بعمليات وبتدريب على الصعيد الوطني في مجال إدارة المنازعات لمعالجة الفوارق الاجتماعية القديمة العهد
    Cela supposait toutefois qu'ils utilisent davantage leur autorité collective dans ces domaines, étant donné que le Conseil consacrait l'essentiel de son temps à la gestion des conflits. UN ولاحظ أن هذا الأمر يتطلب من الأعضاء استخدام قدر أكبر من سلطتهم الجماعية في تلك المجالات، لأن المجلس يقضي معظم وقته حاليا على إدارة النزاعات.
    Si le nombre de visites a été plus élevé que prévu, c'est parce qu'une formation à la gestion des conflits a été incluse dans les secteurs. UN نجم الارتفاع في عدد الزيارات عن إدراج التدريب على إدارة النزاعات في القطاعات
    Toutefois, le Conseil avait, dans le passé, privilégié davantage la gestion des conflits que leur règlement, en particulier au Moyen-Orient. UN إلا أن المجلس كان يركز اهتمامه تقليدياً على إدارة النزاعات أكثر من حلها، لا سيما في الشرق الأوسط.
    La complexité de la gestion des conflits souligne également l'importance d'une coordination étroite entre l'ONU et les organisations régionales. UN ولأن إدارة الصراعات عملية معقدة، فهي تبرز أهمية التنسيق الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Elle ne peut se permettre que son rôle important dans la gestion des conflits mette en retrait la tâche encore plus grande qui est de gérer les conditions qui créent ces conflits. UN ولا يسعها أن تسمح لدورها الهام في إدارة الصراعات بأن يحجب المهمة الأكبر ألا وهي إدارة الظروف التي تتسبب بتلك الصراعات.
    Leur objectif est notamment de promouvoir l'état de droit ainsi que la participation des citoyens et de la société civile en général à la gestion des conflits et au renforcement des médias. UN وتشمل هذه الأنشطة تعزيز سيادة القانون ومشاركة المواطنين والمجتمع المدني في إدارة الصراعات وتدعيم وسائط الإعلام.
    Le rapport met l'accent en particulier sur la subsistance durable, l'inclusion sociale, la cohésion et la gestion des conflits et des catastrophes naturelles. UN ويركز التقرير بوجه خاص على سُبل العيش المستدامة، والاندماج الاجتماعي، والتماسك وإدارة النزاعات والكوارث الطبيعية.
    Ils savent également l'importance que revêtent les efforts multilatéraux dans la gestion des conflits. UN وهم يعرفون أيضا أهمية الجهود المتعددة الأطراف في إدارة الصراع.
    La police royale saint-lucienne a incorporé un module sur la violence familiale dans les séminaires sur la gestion des conflits organisés à l'intention de ses agents. UN ومنذ ذلك الحين أدرجت القوة الملكية لشرطة سانت لوسيا في حلقة دراسية عن إدارة المنازعات لأفرادها أنموطة عن العنف الأسري.
    Dans sa démarche, le Mali s'est pleinement engagé sur le double front de la prévention et de la gestion des conflits. UN وتلتزم مالي التزاماً كاملا بالتحديين التوأم، منع نشوب الصراعات وإدارتها.
    Aspects civils de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix UN الجوانب المدنية لإدارة الصراعات وبناء السلام
    81. Aspects civils de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix. UN 81 - الجوانب المدنية لاحتواء النزاعات وبناء السلام.
    La coopération devrait être consolidée dans les domaines de l'alerte précoce, la gestion des conflits et la consolidation de la paix dans le contexte du réchauffement planétaire. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجالات الإنذار المبكر وإدارة الصراعات وبناء السلام في سياق الاحترار العالمي.
    Brochures, prospectus et fiches sur la gestion des conflits ont été distribués. UN من البطاقات المتعلقة بإدارة النزاعات ومن الكتيبات والمناشير، تم توزيعها
    Spécialiste hors classe, Séminaire sur la gestion des conflits latents dans la mer de Chine du Sud, depuis 1993. UN خبير أقدم، في حلقة العمل المعنية بإدارة الصراعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، 1993 - حتى الآن.
    Le rôle des CER/MR dans la gestion des conflits dans leurs sous-régions met encore davantage en relief la nécessité de clarifier la question de la division du travail. UN والحاجة إلى الوضوح بشأن مسألة تقسيم العمل يزيد من أهميتها دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية/الآليات الإقليمية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها، في إدارة النزاعات في مناطقها.
    Ainsi, en Afrique, l'accent a d'abord été mis sur la prévention des conflits, puis sur la gestion des conflits, enfin sur le règlement des conflits. UN وهذا هو السبب في أن التركيز في أفريقيا انصب أولا على منع النزاع، ثم إدارة النزاع وأخيرا حل النزاع.
    Les participants venaient de la Banque mondiale, de l'ONG Emerging Markets Partnership et du Centre pour le développement international et la gestion des conflits de l'Université du Maryland. UN وقد تم استدعاء المحاضرين من البنك الدولي وشراكة الأسواق الناشئة ومركز التنمية الدولية وإدارة المنازعات بجامعة ميرلاند.
    Réalisation d'une enquête sur les pratiques concernant l'appui de la composante affaires civiles dans la gestion des conflits UN وأُجريت دراسة استقصائية للممارسات على دعم الشؤون المدنية لإدارة النزاعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus