"la gestion des contrats" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة العقود
        
    • لإدارة العقود
        
    • وإدارة العقود
        
    • إدارة عقود
        
    • وإدارة عقود
        
    • بإدارة العقود
        
    • بإدارة عقود
        
    • العقود وإدارتها
        
    • إدارة عملية استخدام
        
    • إدارة اتفاقات
        
    • لإدارة عقود
        
    • لتنظيم عقود
        
    • لإدارة المشتريات والعقود
        
    • إدارة العقد
        
    Aide apportée pour la gestion des contrats : 1 personne pour 90 jours et 1 personne pour 15 jours. UN سفر شخص واحد لمدة 90 يوما وشخص واحد لمدة 15 يوما للمساعدة على إدارة العقود.
    Il est proposé de reclasser le poste de Chef de la Section de la gestion des contrats de la section de P-4 à P-5. UN 97 - في قسم إدارة العقود، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس قسم إدارة العقود برتبة ف-4 إلى رتبة 5-ف.
    Le Chef de la Section supervise actuellement le Groupe de la gestion des contrats à Entebbe. UN ويشرف رئيس القسم حاليا على وحدة إدارة العقود في عنتيبي.
    Les directives relatives à la gestion des contrats établies par la Division des services administratifs de la FAO portent sur quatre points. UN ركزت المبادئ التوجيهية لإدارة العقود في شعبة الخدمات الإدارية في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على أربعة مجالات.
    Notre premier examen au siège portait sur l'année 2004 et était principalement axé sur le recrutement et la gestion des contrats. UN وقد شمل استعراضنا الأولي في المقر عام 2004 وركّز بصورة رئيسية على مجالي التعيين وإدارة العقود.
    Les efforts sont donc reportés sur l'entretien et la mise à niveau de l'infrastructure d'appui et sur la gestion des contrats de louage de services à long terme. UN ولذا أصبح التركيز ينصب على صيانة الهياكل الأساسية للدعم وعلى إدارة عقود الخدمة الطويلة الأجل.
    Audit de la gestion des contrats commerciaux par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN مراجعة إدارة العقود التجارية في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les contrôles internes concernant l'acquisition de services de voyage et la gestion des contrats étaient insuffisants. UN تبين وجود ضعف في الضوابط الداخلية لمصادر خدمات السفر وفي إدارة العقود
    Les titulaires seront toujours chargés de la gestion des contrats relevant de la Section des services généraux et des autres unités à comptabilité autonome. UN وسيظل هؤلاء الموظفون مسؤولين عن إدارة العقود التي يديرها قسم الخدمات العامة وغيره من وحدات المحاسبة الذاتية.
    Réaffectation de 1 poste de fonctionnaire chargé des stocks et des fournitures de la Base d'appui de Mombasa en tant que poste de fonctionnaire chargé de la gestion des contrats à la Section de la gestion des contrats UN إعادة انتداب موظف إمدادات من قاعدة الدعم في مومباسا للعمل كموظف لإدارة العقود في قسم إدارة العقود
    Transformation de 1 poste de fonctionnaire chargé de la gestion des contrats en poste d'administrateur adjoint chargé de la gestion des contrats au sein de la Section de la gestion des contrats UN تحويل وظيفة موظف لإدارة العقود داخل قسم إدارة العقود إلى وظيفة موظف معاون لإدارة العقود
    Création de 3 postes de fonctionnaire chargé de la gestion des contrats au sein de la Section de la gestion des contrats à Nairobi UN إنشاء 3 وظائف موظف لإدارة العقود في قسم إدارة العقود في نيروبي
    La Section de la gestion des contrats sera chargée des contrats de services et des contrats d'ingénierie. UN 155 - وسيكون قسم إدارة العقود هو المكتب المسؤول عن إدارة عقود الخدمات والعقود الهندسية.
    Le Service des achats a noté qu'il fallait améliorer la gestion des contrats axés sur la prestation dans les missions de maintien de la paix. UN ولاحظت دائرة المشتريات أن ثمة حاجة لتعزيز إدارة العقود المستندة إلى الأداء في بعثات حفظ السلام.
    Réaffectation de 1 poste d'agent chargé des stocks et des fournitures (Service mobile) en tant que poste de fonctionnaire chargé de la gestion des contrats (Service mobile) UN إعادة انتداب موظف لإمدادات المخزون من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة موظف لإدارة العقود من فئة الخدمة الميدانية
    Transformation de 1 poste de fonctionnaire chargé de la gestion des contrats (Service mobile) en poste d'administrateur adjoint chargé de la gestion des contrats recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة موظف لإدارة العقود من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة لموظف وطني معاون لإدارة العقود من الفئة الفنية
    Assistant chargé de la gestion des contrats UN مساعدان لإدارة العقود مساعد لمستشار الموظفين
    Le nouveau système sera doté de fonctions supplémentaires pour la planification des programmes, la gestion des contrats et la gestion du personnel. UN وسيشمل النظام الجديد مهام إضافية فيما يتعلق بتخطيط البرامج وإدارة العقود وإدارة شؤون الموظفين.
    Ils porteront sur les questions suivantes : le perfectionnement en matière d'achats et la gestion des contrats; et les achats privilégiant le rapport qualité-prix. UN والدورتان هما الدورة التدريبية المتقدمة في مجال المشتريات وإدارة العقود والشراء بأفضل الأسعار.
    Il a examiné les dossiers d'arbitrage relatifs à des achats, la gestion des contrats de louage de services et d'achat de rations et les achats de services de transport aérien. UN وشملت مجالات التدقيق استعراض حالات التحكيم المتصلة بالمشتريات، وإدارة عقود الخدمات وحصص اﻹعاشة، وخدمات الطيران.
    De plus, la gestion des contrats devrait se faire en étroite collaboration avec la Section du génie. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الاضطلاع بإدارة العقود بالتعاون الوثيق مع القسم الهندسي.
    Audit de la gestion des contrats d'entretien et de services par le Service de la gestion des installations au sein du Bureau des services centraux d'appui UN مراجعة أعمال دائرة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي فيما يتعلق بإدارة عقود الصيانة والخدمات
    :: De combler l'absence au niveau de l'organisation et des pays de données sur le respect des délais par les différents fournisseurs et la complétude des livraisons, en vue d'étayer les décisions concernant la passation des marchés et la gestion des contrats. UN :: معالجة عدم توفر المعلومات على كل من مستوى المنظمة والمستوى القطري بشأن دقة مواعيد التسليم وإتمامه من قبل فرادى الموردين، لدعم عملية اتخاذ القرار في منح العقود وإدارتها.
    L'application de la recommandation ci-après devrait renforcer la gestion des contrats de consultant grâce à la diffusion des meilleures pratiques. UN ومن المتوقّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين إدارة عملية استخدام الخبراء الاستشاريين عن طريق نشر أفضل الممارسات.
    10. L'UNICEF a renforcé la gestion des contrats de louage de services pour faire en sorte que les instructions administratives soient mieux respectées et pour en avoir plus pour son argent. UN ١٠ - ومضت تقول إن اليونيسيف قد عززت إدارة اتفاقات الخدمات الخاصة لضمان تحسين الامتثال للتعليمات اﻹدارية وللحصول على قيمة أفضل لﻷموال.
    Les Volontaires supplémentaires exerceraient les fonctions d'assistant aux opérations aériennes, d'assistant chargé de la gestion des contrats de services de transport aérien et d'assistant chargé du contrôle de la qualité des transports. UN وستسند إلى متطوعي الأمم المتحدة الإضافيين وظائف مساعدين لشؤون الطيران، ومساعد لإدارة عقود الطيران، ومساعد لمراقبة جودة النقل.
    e) Audit de la gestion des contrats de fourniture et de services au Département des opérations de maintien de la paix UN (ﻫ) المراجعة الحسابية لتنظيم عقود التوريد والخدمات في إدارة عمليات حفظ السلام
    En plus des activités évoquées dans les sections précédentes du présent rapport concernant les contrats de fourniture de rations, le Comité a continué de s'intéresser à d'autres aspects de la passation de marchés et de la gestion des contrats. UN 235 - علاوة على الفروع السابقة في هذا التقرير عن عقود حصص الإعاشة، واصل المجلس التركيز على جوانب أخرى لإدارة المشتريات والعقود.
    Or, le Comité n'a vu aucune trace d'une analyse des tâches liées à la gestion des contrats qui permettrait à l'Administration de déterminer les effectifs nécessaires à l'exécution du projet, les compétences que ce personnel doit posséder et à quel moment ces compétences seront requises. UN بيد أن المجلس لم يعثر على أي تقييم لمهام مشروع إدارة العقد بما يمكن الإدارة من تحديد عدد الموظفين اللازمين للمشروع، ونوع المهارات التي ينبغي أن تتوافر لديهم، وأي مرحلة من مراحل المشروع تنشأ فيها الحاجة إليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus