"la gestion des déchets dans" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة النفايات في
        
    • لإدارة النفايات في
        
    • بإدارة النفايات في
        
    • النفايات الخطرة وحركتها داخل
        
    • وإدارة النفايات في
        
    L'UNICEF a également contribué, en en définissant la dimension sociale, à une étude de la Banque mondiale sur la gestion des déchets dans le Pacifique. UN وقد وفرت اليونيسيف أيضا منظور القطاع الاجتماعي لدراسة البنك الدولي لموضوع إدارة النفايات في منطقة المحيط الهادئ.
    L'OMS a également organisé et coparrainé des conférences sur la gestion des déchets dans les îles. UN كما عنيت المنظمة بتنظيم مؤتمرات حول إدارة النفايات في الجزر وشاركت في رعايتها.
    Les paragraphes qui suivent donnent un bref aperçu de quelques programmes de coopération technique ayant un certain impact sur la gestion des déchets dans les petits États insulaires. UN ويرد أدناه موجز مقتضب لبعض برامج التعاون التقني المؤثرة بصفة خاصة على إدارة النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Centre international d'écotechnologie du PNUE a entamé, en collaboration avec l'Association internationale des déchets solides, des travaux sur la réalisation d'une évaluation de la gestion des déchets dans le monde. UN 39 - وبدأ المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج البيئة، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للنفايات الصلبة، العمل في إجراء تقييم لإدارة النفايات في كافة أنحاء العالم.
    Le dispositif législatif s’appliquant à la gestion des déchets dans la région fait l’objet d’un certain nombre de lois et d’ordonnances émanant de diverses administrations publiques. UN وتوجد التشريعات المتصلة بإدارة النفايات في المنطقة في عدد من القوانين واﻷنظمة البلدية المختلفة التي تقوم على إنفاذها قطاعات حكومية شتى.
    Programme régional pour l'environnement du Pacifique-Sud, en qualité de secrétariat de la Convention interdisant l'importation dans les pays membres du Forum du Pacifique de déchets dangereux et de déchets radioactifs et contrôlant les mouvements transfrontières et la gestion des déchets dans la région du Pacifique-Sud (Convention de Waigani); UN (ن) البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي بوصفه أمانة لاتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة والنفايات المشعة إلى منتدى البلدان الجزرية الصغيرة، ومراقبة نقل النفايات الخطرة وحركتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادي (اتفاقية وايغاني)؛
    Accès médiocre à l'eau potable, aux services d'assainissement et à la gestion des déchets dans les pays en développement UN ضَعف فرص الحصول على المياه النظيفة والمرافق الصحية وإدارة النفايات في البلدان النامية
    Les déchets municipaux et industriels constituent une source de plus en plus importante de production de gaz et d'électricité. Une utilisation à grande échelle des déchets à cette fin peut également contribuer à la gestion des déchets dans les centres urbains. UN وتتزايد أهمية النفايات البلدية والصناعية كمصدر ﻹنتاج الغاز والكهرباء؛ ويمكن لاستخدام هذه النفايات على نطاق واسع لهذا الغرض أن يساعد أيضا في إدارة النفايات في المراكز الحضرية.
    La direction du Bureau d'appui s'emploie à améliorer la gestion des déchets dans la zone de la mission. UN 34 - وتعمل إدارة المكتب على مواصلة تحسين أنشطة إدارة النفايات في منطقة البعثة.
    Certains participants ont souhaité que les milieux industriels et commerciaux participent plus activement à la gestion des déchets dans la région, apportant les moyens financiers nécessaires. UN ودعا بعض المشاركين قطاع الأعمال وأوساط الصناعة إلى توسيع نطاق دورها في إدارة النفايات في المنطقة، وتقديم التمويل اللازم.
    32. Habitat continuera d'élaborer des techniques appropriées pour améliorer la gestion des déchets dans les petits États insulaires en développement, qui disposent de ressources limitées pour les dépenses d'équipement, de fonctionnement et d'entretien. UN ٣٢ - وسيواصل مركز المستوطنات البشرية ما يقوم به من تطوير للتكنولوجيات الملائمة لتحسين إدارة النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية بالنظر إلى محدودية ما لديها من موارد رأس المال والتشغيل والصيانة.
    37. Il est tombé d'accord pour inclure un texte traitant des considérations relatives à la gestion des déchets dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN 37 - وافق فريق الخبراء على إدراج نص متعلق باعتبارات إدارة النفايات في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    A intégrer la question des débris marins dans les stratégies nationales ayant trait à la gestion des déchets dans la zone côtière, les ports et l'industrie maritime, y compris le recyclage, la réutilisation, la réduction et l'élimination des déchets; UN (ج) وإدماج قضية الحطام البحري في الاستراتيجيات الوطنية التي تعالج إدارة النفايات في المنطقة الساحلية والموانئ والصناعات البحرية، بما في ذلك إعادة التدوير وإعادة الاستخدام والتقليل والتخلص؛
    Projet multinational, qui est en cours d'élaboration en vue d'améliorer la gestion des déchets dans les îles du Pacifique, l'objectif étant d'appuyer l'application du principe de < < 3R > > -réduire, réutiliser et recycler. UN (ك) المشروع المتعدِّد البلدان الذي يجري إعداده لتحسين إدارة النفايات في جزر المحيط الهادئ يهدف إلى دعم تطبيق ما يُعرَف بمبدأ " 3R " (التخفيض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير).
    En mai 1997, le PNUE et le Programme régional pour l’environnement du Pacifique Sud ont tenu un atelier régional sur la gestion des déchets dans le Pacifique, en collaboration avec Environment Australia. L’objectif de l’atelier était de doter les responsables des administrations publiques de moyens d’action plus efficaces et de promouvoir des échanges d’informations sur les meilleures pratiques dans ce domaine. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، بالتعاون مع الهيئة الاسترالية للبيئة، بعقد حلقة تدريبية إقليمية بشأن إدارة النفايات في منطقة المحيط الهادئ في أيار/ مايو ١٩٩٧، استهدفت تحسين قدرات المسؤولين الحكوميين وتعزيز تبادل المعلومات بشأن الممارسات السليمة.
    a) Évaluation détaillée des besoins du secteur de la gestion des déchets dans trois villes africaines en vue d’élaborer un plan d’action; UN )أ( تقييم الاحتياجات في قطاع إدارة النفايات في ثلاث مدن أفريقية مختارة ووضع تقييم تفصيلي للاحتياجات وخطة العمل في هذا القطاع؛
    33. La lutte contre la pollution, notamment le traitement des eaux usées aux fins du développement du tourisme, a été considérée comme un problème majeur par le PNUE et Habitat à l'occasion de l'étude conjointe qu'ils ont récemment consacrée à la gestion des déchets dans les petits États insulaires en développement. UN ٣٣ - وقد حدد الاستعراض الذي أجراه مؤخرا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/مركز المستوطنات البشرية بشأن إدارة النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية مشكلة مكافحة التلوث، وبخاصة إدارة نفايات المياه ﻷغراض التنمية السياحية، بوصفها إحدى المشاكل الرئيسية.
    Il a avoué attendre beaucoup de cette conférence, appelée à montrer le rôle essentiel que joue la gestion des déchets dans une économie verte, dans le développement urbain, la création d'emplois et les investissements à la lumière de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وأعرب عن آماله الكبيرة في أن يوضّح هذا المؤتمر الدور الحاسم لإدارة النفايات في تشجيع الاقتصاد المترفِّق بالبيئة، والتنمية الحضرية، وإيجاد فرص العمل، والاستثمار في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    i) Création d'un Groupe de la gestion des déchets dans la Section du génie; les observations du Comité sur la gestion des déchets et leur impact sur l'environnement figurent dans son rapport sur l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/68/782); UN ' 1` إنشاء وحدة لإدارة النفايات في القسم الهندسي؛ وترد تعليقات اللجنة بشأن إدارة النفايات والآثار البيئية في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/68/782)؛
    Le Global Waste Management Outlook (Perspectives sur la gestion mondiale des déchets) (http://www.unep.org/ietc/InformationResources/Events/GlobalWasteManagementOutlookGWMO/tabid/106373/Default.aspx) fournira un aperçu fiable et une analyse rigoureuse des instruments d'action pouvant intervenir aux différents niveaux de la hiérarchie des déchets ainsi que des modèles de financement pour la gestion des déchets dans le monde. UN وسوف توفر التوقعات العالمية لإدارة النفايات (http://www.unep.org/ietc/InformationResources/Events/GlobalWasteManagementOutlookGWMO/tabid/106373/Default.aspx) عرضاً عاماً موثوق به وتحليلاً للصكوك السياساتية التي تعالج مختلف مراحل سلسلة النفايات وتمويل النماذج الخاصة بإدارة النفايات في مختلف أنحاء العالم.
    Programme régional pour l'environnement du Pacifique-Sud, en qualité de secrétariat de la Convention interdisant l'importation dans les pays membres du Forum du Pacifique de déchets dangereux et de déchets radioactifs et contrôlant les mouvements transfrontières et la gestion des déchets dans la région du Pacifique-Sud (Convention de Waigani); UN (ن) البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي بوصفه أمانة لاتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة والنفايات المشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية الصغيرة، ومراقبة نقل النفايات الخطرة وحركتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادي (اتفاقية وايغاني)؛
    Le PNUE a donné des conseils juridiques dans le cadre d’un atelier régional qui s’est tenu en décembre 1996 à Apia (Samoa) sur la pollution marine et la gestion des déchets dans le Pacifique Sud. UN ووفﱠر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخبرة القانونية لحلقة تدريبية إقليمية عقدت في آبيا، ساموا، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بشأن التلوث البحري وإدارة النفايات في جنوب المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus