Le recours aux médias sociaux pourrait améliorer la gestion des informations dans le cadre des interventions d'urgence et des alertes rapides. | UN | ويمكن أن يؤدي استخدام هذه الشبكات إلى تحسين إدارة المعلومات عند التصدّي لحالات الطوارئ وفي حالات الإنذار المبكِّر. |
C'est pour cette raison qu'il a considéré que les progrès dans la gestion des informations étaient importants sur le plan stratégique. | UN | ولهذا السبب، ترى الحكومة أن التقدم في مجال إدارة المعلومات أمر حاسم. |
Trois éléments nouveaux, en particulier, ont beaucoup contribué à faciliter la gestion des informations qui concernent les organes conventionnels. | UN | وهناك ثلاثة تطورات معينة سهلت إلى حد كبير إدارة المعلومات ذات الصلة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
L'assistant à la gestion des informations sur la sécurité contribuera à la collecte et à la gestion des informations intéressant la sécurité. | UN | وسيساعد مساعد شؤون المعلومات الأمنية في جمع وإدارة المعلومات المتصلة بالأمن. |
Projets opérationnels: Renforcement des capacités institutionnelles de la CEDEAO et de l'UEMOA, structure de la gestion des informations et des connaissances sur la coopération et l'intégration économique régionales. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: تقوية مؤسسات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا؛ منتدى غرب أفريقيا لإدارة المعلومات والمعرفة المخصص للتعاون والتكامل الإقليميين. |
L'initiative Africa Health Infoway, lancée par l'OMS en partenariat étroit avec la CEA, l'Union internationale des télécommunications et la Commission de l'Union africaine, tend à renforcer la gestion des informations sanitaires au niveau des districts en Afrique. | UN | تهدف مبادرة الشبكة الأفريقية للمعلومات الصحية، التي تشرف عليها منظمة الصحة العالمية بشراكة وثيقة مع كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الدولي للاتصالات ومفوضية الاتحاد الأفريقي، إلى تعزيز معالجة المعلومات الصحية على مستوى المقاطعات. |
En outre, le Centre n'a pas de personnel permanent chargé de la gestion des informations statistiques, notamment l'élaboration et la tenue à jour des bases de données. | UN | ولا يوجد لدى المركز موظفون دائمون يقومون بإدارة المعلومات الإحصائية، بما في ذلك إنشاء وتعهد قواعد البيانات. |
Elle est également active en Érythrée et en Sierra Leone, où un centre d'information pour la Sierra Leone a été créé pour améliorer la gestion des informations par les organisations humanitaires. | UN | ويعمل فريق دعم المعلومات الجغرافية أيضا في أريتريا وسيراليون، حيث أنشئ مركز سيراليون للمعلومات بغية تعزيز ادارة المعلومات فيما بين المنظمات الانسانية. |
Il pourrait s'agir de donner des avis sur la gestion des informations favorisant la mise en œuvre et l'élaboration des rapports. | UN | وقد يتضمن ذلك إسداء المشورة بشأن إدارة المعلومات لمساندة عمليات التنفيذ وتقديم التقارير؛ |
Il pourrait s'agir de donner des avis sur la gestion des informations favorisant la mise en œuvre des mesures et l'élaboration des rapports. | UN | وقد يتضمن ذلك إسداء المشورة بشأن إدارة المعلومات لمساندة عمليات التنفيذ وتقديم التقارير؛ |
Il pourrait s'agir de donner des avis sur la gestion des informations favorisant la mise en œuvre et l'élaboration des rapports. | UN | وقد يتضمن ذلك إسداء المشورة بشأن إدارة المعلومات لمساندة عمليات التنفيذ وتقديم التقارير؛ |
Ces dispositifs ont été prévus pour renforcer la gestion des informations concernant les menaces pour la sécurité et leur mise en place est en cours dans les missions. | UN | وخُطط لهذه الهياكل بحيث تعزز إدارة المعلومات عن التهديدات الأمنية، ويجري حاليا توحيدها في جميع البعثات |
En outre, le PNUE stimule et met à profit des travaux de recherche scientifique axés sur l'amélioration de la gestion des informations environnementales dans la prise des décisions. | UN | ويحفز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً ويستفيد من البحوث العلمية الموجهة نحو تحسين إدارة المعلومات البيئية في صنع القرارات. |
Les considérations relatives à la gestion des dossiers et des archives ne sont pas suffisamment intégrées à d'autres composantes de la gestion des informations. | UN | 39- وليست اعتبارات إدارة السجلات والمحفوظات مندمجة بشكل كاف مع سائر عناصر إدارة المعلومات. |
Les services d'information commerciale mettront sur pied des modules d'apprentissage électronique sur la gestion des informations commerciales et l'utilisation efficace du renseignement commercial; | UN | وسيضع برنامج خدمات المعلومات التجارية حلولا تقوم على التعلم الإلكتروني في مجال إدارة المعلومات التجارية والبحث عن المعلومات التجارية والاستفادة منها على نحو فعال. |
Les techniques spatiales sont également utiles pour renforcer la gestion des informations sanitaires au niveau des districts en Afrique, par exemple, grâce au réseau d'information " Africa Health Infoway " (voir encadré 3). | UN | وتفيد التكنولوجيا المتصلة بالفضاء أيضا في تعزيز إدارة المعلومات الصحية على مستوى المقاطعات في أفريقيا، عن طريق الشبكة الأفريقية للمعلومات الصحية، على سبيل المثال. |
L'assistant à la gestion des informations sur la sécurité contribuerait à la collecte et à la gestion de ce type d'information. | UN | ويسهم مساعد المعلومات الأمنية في جمع وإدارة المعلومات ذات الصلة بالأمن. |
Les participants ont souligné qu’il importait absolument de renforcer les capacités, notamment par le biais de la formation et de la gestion des informations. | UN | وأكد الاجتماع على الحاجة الماسة إلى بناء القدرات ومن بينها التدريب وإدارة المعلومات. |
Système intégré pour la gestion des informations techniques et financières des projets, permettant d'assurer une gestion axée sur les résultats et une gestion des risques d'entreprise dans le cadre d'un PGI unique. | UN | نظام واحد متكامل لإدارة المعلومات الفنية والمالية الخاصة بالمشاريع، والتمكن من تطبيق نظام الإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر المؤسسية باستخدام نظام موحد لتخطيط الموارد المؤسسية. |
34. La plupart des applications prioritaires des systèmes d'information recensées à l'occasion de l'élaboration de la stratégie dans le domaine des technologies de l'information et des communications entrent dans la catégorie de la gestion des informations administratives et sont donc communes à l'ensemble des organismes des Nations Unies sis à Nairobi. | UN | 34 - أن معظم التطبيقات الأساسية لنظام المعلومات المحددة كجزء من عملية تطوير استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تقع ضمن فئة معالجة المعلومات الإدارية وبالتالي تتقاسمها جميع كيانات الأمم المتحدة في نيروبي. |
Par ailleurs, la branche civile des missions de maintien de la paix est séparée de la branche militaire pour ce qui est de la gestion des informations et des dossiers, et il semblerait que les militaires ne prennent pas part à l'activité des centres d'archives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك ازدواجية بين الشقين المدني والعسكري في بعثات حفظ السلام فيما يتعلق بإدارة المعلومات والسجلات، إذ يبدو أن الشق العسكري ليس معنياً أو لا تشمله مراكز السجلات؛ |
Elle assure notamment la gestion des informations stratégiques, la conception de systèmes et le développement, la maintenance et la gestion de toutes les sources d'informations techniques de l'Office, en vue de garantir la mise à disposition, de manière sûre et optimale, de ces informations à l'Office, aux États Membres, ainsi qu'à la communauté internationale en général. | UN | وهذا يشمل ادارة المعلومات الاستراتيجية وتصميم النظم والتطوير والصيانة وتشغيل جميع سجلات المعلومات الفنية الخاصة بالمكتب، مما يضمن للمكتب والدول الأعضاء وكذلك المجتمع الدولي الأوسع الحصول على معلومات مأمونة ومتاحة على الوجه الأمثل. |
ONU-Femmes a déclaré qu'elle procédait à l'élaboration d'un < < tableau de bord > > pour la gestion des informations, comprenant des dispositions détaillées pour le contrôle de l'exécution des programmes et couvrant de nombreux domaines, tels que la mobilisation des ressources, le recrutement, l'évaluation, l'établissement de rapports destinés aux donateurs et l'exécution des programmes. | UN | 62 - وأفادت الهيئة بأنها بصدد إعداد " لوحة متابعة " للمعلومات الإدارية تتيح رصدا تفصيليا للبرامج يغطي مجموعة متنوعة من المجالات، بما في ذلك تعبئة الموارد والتوظيف والتقييم وإبلاغ الجهات المانحة وتنفيذ البرامج. |
L'une des tâches principales des centres consistera à améliorer la gestion des informations, notamment par la création d'archives de données satellitaires et l'établissement de relations avec des bases de données écologiques internationales telles que la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) du PNUE. | UN | وسيكون أحد العناصر الهامة في عمل هذه المراكز هو تحسين قدرات تجهيز البيانات وادارة المعلومات في البلدان النامية، بما في ذلك حفظ البيانات المستمدة بواسطة السواتل والروابط مع قواعد البيانات البيئية الدولية، مثل قاعدة البيانات الخاصة بمعلومات الموارد العالمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |