"la gestion des liquidités" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة النقدية
        
    • وإدارة النقدية
        
    • ﻹدارة النقدية
        
    • بالنسبة لإدارة النقدية
        
    • إدارة السيولة
        
    • وإدارة السيولة
        
    • وإدارة النقد
        
    • بإدارة النقدية
        
    • بإدارة السيولة
        
    Trésorerie :: Amélioration de la gestion des liquidités pour tirer le meilleur parti des fonds en transit tout en réduisant les risques UN :: تحسين إدارة النقدية من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من الأموال التي في مرحلة التحويل، مع التقليل من المخاطر إلى أدنى حد
    48. la gestion des liquidités a également fait de nouveau l’objet d’une vérification très attentive. UN ٤٨ - ظلت إدارة النقدية تحظى باهتمام واسع النطاق في مراجعة الحسابات.
    Ces documents concernent la passation des marchés, la gestion des liquidités, la gestion des biens ainsi que la planification du budget et du programme. UN وشملت هذه وثائق في مجالات المشتريات وإدارة النقدية وإدارة الممتلكات وتخطيط البرامج والميزانية.
    Le Comité recommande que les chefs de l’administration des missions et autres opérations sur le terrain veillent à ce qu’il ne soit pas dérogé aux procédures de contrôle interne concernant la gestion des liquidités. UN أوصى المجلس بأن يكفل رؤساء اﻹدارة في البعثات الميدانية وغيرها من العمليات امتثال إجراءات المراقبة الداخلية ﻹدارة النقدية امتثالا تاما.
    Le Comité recommande que l'Administration complète le cadre d'évaluation de la performance relatif à la gestion des liquidités en l'assortissant d'objectifs précis concernant la composition, la liquidité et la durée du portefeuille. UN يوصي المجلس بأن تكمل الإدارة إطار تقييم الأداء بالنسبة لإدارة النقدية بإدراج أهداف محددة فيما يتعلق بتكوين الحافظة وسيولتها ومدتها.
    Une telle approche introduirait un précieux élément contra cyclique dans la gestion des liquidités mondiales. UN ومن شأن هذا النهج أن يهيئ لعنصر مفيد مضاد للدورة الاقتصادية في إدارة السيولة العالمية.
    En outre, les mesures prises pour réduire la volatilité de ces apports dans certains pays d'origine, la coordination internationale des politiques monétaires et la gestion des liquidités mondiales doivent être améliorées. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات للحد من تقلب التدفقات من هذا القبيل في بلدان المنشأ وينبغي تحسين التنسيق الدولي للسياسات النقدية وإدارة السيولة.
    Il est nécessaire de mettre au point une application de gestion de la trésorerie pour intégrer l'OPICS, le système SWIFT et le SIG et améliorer les systèmes de décaissement et la gestion des liquidités de l'Organisation. UN 151- ويعتبر تطبيق إدارة النقد لازما للتكامل بين نظام شركة الاستثمار الخاص الخارجي (نظام الخزانة) ونظام سويفت ونظام المعلومات الإدارية المتكامل وتحسين نظم المدفوعات وإدارة النقد في المنظمة.
    L'augmentation du nombre de recommandations concernant la gestion des liquidités résulte en grande partie de l'audit de la trésorerie de l'ONU. UN والزيادة في عدد التوصيات في مجال إدارة النقدية نجمت بقدر كبير عن مراجعة الحسابات التي أجريت لنظام الخزانة في الأمم المتحدة.
    Le Comité recommande que les chefs de l’administration des missions et autres opérations sur le terrain veillent à ce qu’il ne soit pas dérogé aux procédures de contrôle interne concernant la gestion des liquidités. UN يوصي المجلس رؤساء إدارة العمليات الميدانية والعمليات اﻷخرى أن يضمنوا التقيد التام بإجراءات المراقبة الداخلية في إدارة النقدية.
    45. Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les bureaux extérieurs se conforment de plus près aux mécanismes de contrôle afin d'améliorer la gestion des liquidités. UN ٤٥ - ويوصي المجلس بأن تعمل اﻹدارة على تحسين التزام المكاتب الميدانية بآليات الرقابة من أجل تحسين إدارة النقدية.
    En même temps, les organisations découvrent de nouvelles méthodes pour générer des recettes et recouvrer les coûts, normaliser les états financiers et rationaliser la gestion des liquidités. UN وفي غضون ذلك، تكتشف المؤسسات سبلا جديدة في توليد الإيرادات واستعادة التكاليف، وتوحيد البيانات المالية وترشيد إدارة النقدية.
    Les audits en cours portent sur la gestion des liquidités au Service de la gestion des placements et au secrétariat de la Caisse, la mesure du rendement des placements et les placements directs dans l'immobilier. UN وتشمل مراجعات الحسابات الجارية إدارة النقدية في دائرة إدارة الاستثمار وأمانة الصندوق وتقييم الأداء الاستثماري والاستثمار المباشر في المجال العقاري.
    Visites effectuées dans 4 opérations de maintien de la paix afin d'y conseiller le personnel des finances sur les politiques et procédures de trésorerie, la gestion des liquidités et les opérations bancaires UN القيام بزيارات إلى 4 عمليات لحفظ السلام لإسداء المشورة إلى الموظفين الماليين في عمليات حفظ السلام بشأن سياسات وإجراءات الخزانة ومسائل إدارة النقدية والمتصلة بالأعمال المصرفية
    Le système retenu comportera des fonctionnalités de contrôle de conformité et de contrôle des risques, et couvrira toutes les catégories d'actifs, la gestion des liquidités et l'exécution automatisée des ordres, l'objectif étant de parvenir à automatiser entièrement la chaîne des opérations. UN وسيسمح تنفيذ ذلك بنظام للاتجار يتكامل فيه الامتثال والمخاطر مع تغطية جميع فئات الأصول، وإدارة النقدية وقدرات الاتجار الإلكتروني من أجل تحسين عمليات التجهيز المباشرة.
    L'audit a porté essentiellement sur la conformité avec les normes comptables du système des Nations Unies, notamment en ce qui concerne l'établissement de soldes mensuels fiables, sur l'organisation comptable et l'encadrement, sur la gestion des liquidités et des placements, et sur l'informatique et la télématique. UN وقد ركزت عملية مراجعة الحسابات على التقيد بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك تقديم الموازنات الشهرية الموثوقة، وتنظيم عمليات المحاسبة والإشراف عليها، وإدارة النقدية والاستثمارات، وتوافر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Un crédit de 135 000 dollars est demandé pour financer les voyages prévus dans le cadre des activités d'appui technique suivantes : fournir sur place des conseils et une assistance sur les questions budgétaires et financières (100 000 dollars); conseiller le personnel des finances des opérations de maintien de la paix sur les politiques et procédures de trésorerie, la gestion des liquidités et les opérations bancaires (35 000 dollars). UN 377 - ويقترح رصد مبلغ 000 135 دولار للاضطلاع بأنشطة الدعم التقني التالية: إسداء المشورة وتقديم المساعدة في الموقع بخصوص شؤون الميزانية والشؤون المالية (000 100 دولار)؛ وإسداء المشورة لموظفي الشؤون المالية في عمليات حفظ السلام بشأن سياسات وإجراءات الخزانة وإدارة النقدية والمسائل المصرفية (000 35 دولار).
    L’examen de la gestion des liquidités des missions sur le terrain a révélé les lacunes suivantes sur le plan des contrôles : UN ٢٧ - كشف استعراض المجلس ﻹدارة النقدية في البعثات الميدانية عن أوجه الضعف التالية في المراقبة:
    38. Tout en reconnaissant la nécessité d'un mécanisme fiable de prévision de trésorerie, l'Administration a déclaré qu'aussi longtemps que les sommes reçues demeureraient incertaines, des prévisions n'auraient qu'une utilité limitée aux fins de la gestion des liquidités. UN ٣٨ - وفي حين وافقت اﻹدارة على الحاجة إلى آلية موثوق بها للتوقعات النقدية، فقد ذكرت أنه طالما كان عدم التيقن سائدا في اﻹيرادات فإن أي نظام ﻹدارة النقدية سيكون محدود القيمة.
    30. Le Comité recommande que l'Administration complète le cadre d'évaluation de la performance relatif à la gestion des liquidités en l'assortissant d'objectifs précis concernant la composition, la liquidité et la durée du portefeuille. UN يوصي المجلس أن تكمل الإدارة إطار تقييم الأداء بالنسبة لإدارة النقدية بإدراج أهداف محددة فيما يتعلق بتكوين الحافظة وسيولتها ومدتها.
    V. la gestion des liquidités dans d'autres organismes des Nations Unies financés par des contributions volontaires UN خامسا - طريقة وكالات الأمم المتحدة الأخرى الممولة من التبرعات في إدارة السيولة
    Les pays d'origine devraient agir pour réduire la volatilité des flux de capitaux privés en direction des pays en développement. La communauté internationale est appelée, quant à elle, à améliorer la coordination des politiques monétaires et la gestion des liquidités à l'échelle mondiale. UN كما يتعين أن تتخذ البلدان التي تأتي منها التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى البلدان النامية تدابير للحد من تقلب هذه التدفقات وأن يقوم المجتمع الدولي بتحسين تنسيق سياساته النقدية وإدارة السيولة العالمية.
    :: Conseils et formation dispensés au personnel des services financiers des missions sur les questions relatives à la trésorerie, à la gestion des liquidités et aux méthodes et procédures bancaires UN :: إسداء المشورة للموظفين الماليين لبعثات حفظ السلام وتدريبهم بشأن مسائل تتعلق بالخزانة والسياسات والإجراءات المتصلة بإدارة النقدية والأعمال المصرفية
    Néanmoins, la gestion des liquidités par les autorités monétaires de la région, en particulier du Koweït et des Émirats arabes unis, a efficacement resserré les politiques monétaires. UN غير أن قيام السلطات النقدية بإدارة السيولة في المنطقة، ولا سيما الإمارات العربية المتحدة والكويت، أدى إلى تشديد المواقف النقدية بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus