Enfin, le Comité consultatif devrait expliquer pourquoi il ne s'est pas référé aux recommandations du Secrétaire général concernant la gestion des pièces de rechange. | UN | واختتم بقوله إن اللجنة الاستشارية ينبغي أن توضح سبب عدم إشارتها إلى توصيات الأمين العام بخصوص إدارة قطع الغيار. |
Rendre compte, dans son prochain rapport d'ensemble, des progrès accomplis sur le plan de la gestion des pièces de rechange à l'échelle mondiale. | UN | أن يضّمن تقريره الاستعراضي العام المقبل معلومات عن التقدم المحرز صوب إدارة قطع الغيار بطريقة شاملة. |
Le Département a, à cet égard, demandé à toutes les missions de nommer des coordonnateurs de la gestion des pièces de rechange, pour faciliter davantage le changement. | UN | ولزيادة تسهيل هذه العملية، أوعز لكافة البعثات أن تعيّن جهات لتنسيق إدارة قطع الغيار. |
Rendre compte, dans son prochain rapport d'ensemble, des progrès accomplis sur le plan de la gestion des pièces de rechange à l'échelle mondiale | UN | أن يضمن تقريره الاستعراضي العام المقبل معلومات عن التقدم المحرز صوب إدارة قطع الغيار بطريقة شاملة. |
Il y était aussi recommandé le recrutement d'un responsable de la gestion des stocks possédant une grande expérience dans ce domaine, étant donné l'importance stratégique de la gestion des pièces de rechange. | UN | وإضافة إلى ذلك أوصى مراجعو الحسابات بتوظيف مدير موجودات ذي خبرة واسعة في هذا المجال، نظرا للأهمية الاستراتيجية لإدارة قطع الغيار. |
Le DAM a mis au point et appliqué dans le Système Galileo de gestion des stocks un système complet de gestion du parc dans lequel entre la gestion des pièces de rechange. | UN | فقد قامت إدارة الدعم الميداني بإعداد وتنفيذ نظام إدارة شامل لأسطول المركبات ضمن نظام غاليليو لإدارة الأصول الذي يشمل إدارة قطع الغيار. |
Une formation approfondie consacrée à la gestion des pièces de rechange a été organisée en partenariat avec les fournisseurs avec lesquels des contrats-cadres ont été conclus, afin que le personnel concerné dans les missions soit parfaitement au fait du mode de passation des commandes de ces pièces. | UN | ونظم تدريب مكثف على إدارة قطع الغيار بالشراكة مع البائعين بموجب العقود الإطارية لتحقيق مستوى عال من الكفاءة عند طلب قطع الغيار على صعيد البعثات. |
Prie le Secrétaire général de rendre compte, dans son prochain rapport d'ensemble, des progrès accomplis sur le plan de la gestion des pièces de rechange à l'échelle mondiale. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره الاستعراضي العام المقبل معلومات عن التقدم المحرز صوب إدارة قطع الغيار بطريقة شاملة. |
Le Groupe de la gestion des fournitures et des stocks est chargé de la gestion des pièces de rechange, de l'outillage et du matériel du quartier général de la Mission et de l'approvisionnement des régions. | UN | 239 - وتضطلع وحدة إدارة الإمدادات/المخازن بمسؤولية إدارة قطع الغيار والأدوات ومعدات المقر وتوفيرها بعد ذلك للمناطق. |
Le Département des opérations de maintien de la paix s'emploie à améliorer la gestion des pièces de rechange et à appliquer à ces opérations les pratiques exemplaires en la matière. | UN | وتحاول إدارة عمليات حفظ السلام على نحو متواصل تحسين إدارة قطع الغيار وتسعى إلى إعمال أفضل الممارسات المعمول بها في الصناعة. |
Le Département met actuellement au point un système global de gestion du parc automobile dans le cadre de son système Galileo de gestion des stocks, qui inclura la gestion des pièces de rechange. | UN | 39 - وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام حاليا على وضع نظام شامل لإدارة الأسطول ضمن نظامها لإدارة الأصول، غاليليو، وهو النظام الذي سيشتمل على إدارة قطع الغيار. |
La fonction de gestion des pièces de rechange consiste à élaborer des politiques, des directives et des instructions permanentes relatives à la gestion des pièces de rechange des véhicules et à contrôler les stocks de pièces de rechange des missions selon les caractéristiques de leur utilisation. | UN | وتشمل مهمة إدارة قطع الغيار وضع سياسات لإدارة قطع غيار المركبات، ومبادئ توجيهية وإجراءات تشغيل موحدة، ورصد مخزون البعثات من قطع الغيار من خلال أنماط الاستخدام. |
Soucieux de rationaliser la planification et la gestion dans ce domaine, le Secrétariat a normalisé la classification des stocks non durables afin de faciliter le contrôle et propose de transférer la gestion des pièces de rechange du parc de véhicules au Centre de services mondial. | UN | ولتبسيط التخطيط لهذا القطاع وإدارته، وحدت الأمانة العامة تصنيف المخزونات القابلة للاستهلاك من أجل تمكين مراقبة أفضل، وتعتزم نقل إدارة قطع الغيار الخاصة بالنقل البري إلى مركز الخدمات العالمية. |
la gestion des pièces de rechange étant aussi, de façon permanente, un élément essentiel de la gestion des parcs de véhicules, il est plus judicieux de répondre à ce besoin en créant un poste temporaire, plutôt que de faire appel à un consultant recruté pour une courte durée ou de financer le poste au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | ونظرا لأن إدارة قطع الغيار هي عنصر مركزي في تشغيل المركبات على أساس دائم فإن الوفاء بهذا المطلب يتحقق بصورة أفضل من خلال إنشاء وظيفة مؤقتة بدلا من أعمال الخبرة الاستشارية لمدة قصيرة، أو بدلا من التمويل من المساعدة المؤقتة العامة. |
La Cellule de la gestion des fournitures et des stocks, qui fait partie du Groupe, est chargée de la gestion des pièces de rechange, de l'outillage et du matériel du quartier général de la mission et de l'approvisionnement des régions. | UN | وتضطلع خلية إدارة الإمدادات/ المخازن داخل وحدة صيانة أسطول النقل بمسؤولية إدارة قطع الغيار والأدوات ومعدات المقر وتوفيرها بعد ذلك للمناطق. |
Depuis que le Secrétaire général a soumis son rapport (A/62/727), des mesures ont été prises au Siège comme sur le terrain pour améliorer la gestion des pièces de rechange. | UN | ومنذ الإفادة عن الإجراءات ذات الصلة في تقرير الأمين العام (A/62/727)، اتخذت إجراءات في المقر وفي الميدان لتحسين نوعية إدارة قطع الغيار. |
Dans le souci de rationaliser la planification et la gestion dans ce domaine, le Secrétaire général propose de transférer la gestion des pièces de rechange du parc de véhicules au Centre de services mondial à Brindisi (Italie) (A/66/718/Add.15, par. 19 et 21). | UN | ولتبسيط عمليات التخطيط والإدارة في هذا المجال، يفيد الأمين العام أنه يقترح نقل إدارة قطع الغيار والنقل البري إلى مركز الخدمات العالمية في برينديزي بإيطاليا (انظر A/66/718/Add.15، الفقرتان 19 و 21). |
Il était précisé dans ce rapport que le suivi de l'entretien serait le premier élément du SGLM à offrir un suivi de l'état des biens ainsi que les contrôles nécessaires à la gestion des pièces de rechange consomptibles (A/51/957, par. 6). | UN | 53 - ونـص ذلك التقرير على ضرورة أن يكون تتبع عمليات الصيانة هو المكون الأول في نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية بغية توفير تتبع الحالة والضوابط اللازمة لإدارة قطع الغيار القابلة للاستهلاك (A/51/957، الفقرة 6). |