"la gestion des produits" - Traduction Français en Arabe

    • بإدارة المواد
        
    • إدارة المواد
        
    • لإدارة المواد
        
    • وإدارة المواد
        
    • إدارة السلع
        
    • الإدارة للمواد
        
    • إدارة المنتجات
        
    • الإدارة الدولية للمواد
        
    • للإدارة السليمة للمواد
        
    • إدارة النفايات المتعلقة بالمنتجات
        
    • أعمال المواد
        
    • تدير المواد
        
    • تغطي إدارة كل من المواد
        
    • للإدارة الدولية للمواد
        
    • إزاء الإدارة
        
    Le groupe de travail intègre toute autre orientation que la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques peut donner à sa deuxième session UN تأخذ جماعة العمل في اعتبارها أي توجيهات أخرى قد يضعها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية
    Les personnes qui travaillent dans les industries extractives sont particulièrement exposées aux risques que la gestion des produits et déchets dangereux présente pour la santé. UN ويتعرض العاملون في مجال الصناعات الاستخراجية بوجه خاص للمخاطر الصحية المتعلقة بإدارة المواد والنفايات الخطرة.
    Les principaux accords multilatéraux sur l'environnement traitant en particulier de la gestion des produits chimiques sont les suivants : UN ومن أكثر هذه الاتفاقات المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية شيوعا ما يلي:
    On note une modeste participation aux ateliers et une prise de conscience limitée des problèmes liés à la gestion des produits chimiques. UN فمن الملاحظ أن الحضور في حلقات التدريب العملي يكون متواضعاً، وأن الوعي منخفض بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée établit des inventaires des émissions et des transferts de matières polluantes, qui devraient permettre d’améliorer la gestion des produits chimiques. UN وتعكف بابوا غينيا الجديدة على إعداد سجلات ﻹطلاق الملوثات ونقلها يمكن أن تسهم في تحسين إدارة المواد الكيميائية.
    Il existe à l'heure actuelle toute une gamme de démarches à caractère juridique, économique, technique et facultatif pour la gestion des produits chimiques. UN وتوجد حاليا مجموعة كبيرة من النهج القانونية والاقتصادية والتقنية والطوعية لإدارة المواد الكيميائية.
    Structure législative de la gestion des produits chimiques dans l'Union européenne UN الهيكل التشريعي الخاص بإدارة المواد الكيميائية في الاتحاد الأوروبي
    Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques UN المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
    Si un consensus ne peut être dégagé, l'ensemble des vues doivent être reflétées dans le rapport à soumettre à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques. UN وإذا لم يتسنّ ذلك، يتم تجسيد طائفة الآراء في التقرير الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques UN المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
    Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques UN المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
    Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques UN المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
    La région Europe centrale et orientale a également sollicité la création d'un nouveau domaine d'intervention sur la gestion des produits chimiques au sein du Fonds pour l'environnement mondial. UN ودعا إقليم وسط وشرق أوروبا إلى إنشاء مجال تركيز جديد لمرفق البيئة العالمية يتعلق بإدارة المواد الكيميائية.
    La réalisation du développement durable nécessite des politiques cohérentes et ambitieuses qui visent la mise en œuvre d'une approche prônant la prévention et la précaution dans la gestion des produits chimiques. UN ويتطلب تحقيق التنمية المستدامة سياسات متماسكة وطموحة تهدف إلى تطبيق نهج وقائي واحترازي في إدارة المواد الكيميائية.
    Le dernier atelier portant sur la gestion des produits chimiques s'est tenu à Beijing en novembre 2009. UN وقد عُقدت أحدث حلقة عمل بشأن إدارة المواد الكيميائية في بيجين في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    La coordination et la coopération entre les mécanismes, instruments et processus en place pour la gestion des produits chimiques doivent être élargies. UN ويجب تعزيز التنسيق والتعاون بين ما يتوفر من آليات وصكوك وعمليات في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    Ce processus a été mis en place pour répondre à la nécessité de disposer de ressources suffisantes dans le domaine de la gestion des produits chimiques et des déchets. UN وقد استحدثت هذه العملية لسد الحاجة إلى المواد الكافية في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    2. Confirme que les membres du Comité d'étude des produits chimiques doivent être des spécialistes de la gestion des produits chimiques; UN 2 - يؤكد أن أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية يجب أن يكونوا خبراء في مجال إدارة المواد الكيميائية؛
    Annexe 2 Principales sources de financement de la gestion des produits chimiques UN الملحق 2 المصادر الرئيسية لتمويل إدارة المواد الكيميائية
    Un représentant a déclaré que l'industrie qu'il représentait était très attachée à l'Approche stratégique en tant que cadre volontaire pour la gestion des produits chimiques. UN وقال ممثل إن صناعته ملتزمة التزاماً قوياً بالنهج الاستراتيجي كإطار طوعي لإدارة المواد الكيميائية.
    Consciente du fait qu'il importe de préparer de manière ample et efficace les sessions de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, UN إذ يدرك الحاجة إلى ضمان الإعداد الشامل والفعال لدورات المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية،
    Les opportunités de financement, dans ce contexte, relèvent des domaines d'intervention du FEM concernant l'ozone, le climat et la gestion des produits chimiques. UN وهناك فرص تمويل محتملة في هذا السياق توجد في مجالات التنسيق الخاصة بمرفق البيئة العالمية من أجل الأوزون، والمناخ، وإدارة المواد الكيميائية.
    Ces deux nouveaux postes d'administrateurs sont destinés au Groupe de la gestion des produits, dont il a été question au paragraphe 23 ci-dessus. UN وهاتان الوظيفتان الفنيتان مخصصتان لوحدة إدارة السلع الوارد وصفها في الفقرة 23 أعلاه.
    Nous œuvrerons en faveur d'une gouvernance efficace et efficiente de la gestion des produits chimiques, dans la transparence, avec la participation du public et grâce à une responsabilisation de tous les secteurs de la société, en nous efforçant en particulier de garantir une égale participation des femmes à la gestion des produits chimiques; UN 18 - إننا سوف نعمل لتحقيق فعالية وكفاءة أسلوب الإدارة للمواد الكيميائية وذلك بالتزام الشفافية، وبالمشاركة العامة والمساءلة التي تشمل جميع قطاعات المجتمع ساعين بوجه خاص إلى تحقيق المشاركة العادلة للمرأة في إدارة المواد الكيميائية؛
    Il est, également, chargé de réfléchir sur la question de la gestion des produits et déchets chimiques. UN ويتولى أيضا النظر في مسألة إدارة المنتجات والنفايات الكيميائية.
    Considérant l'adoption, le 6 février 2006, de l'Approche stratégique de la gestion internationale des substances chimiques par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, UN وإذ يضع في اعتباره النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية الذي أقره المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في 6 شباط/ فبراير 2006،
    Pour y parvenir, le PNUE aidera les pays à améliorer le cadre règlementaire et institutionnel régissant la gestion des produits chimiques. UN وسيهدف البرنامج إلى تحقيق ذلك بمساعدة البلدان في تحسين الإطار التنظيمي والمؤسسي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Elles devraient s'attacher à utiliser de préférence des matériaux récupérés ou recyclés, à permettre et encourager la valorisation énergétique ou matière de leurs produits à la fin de leur vie utile, et à éviter la pollution supplémentaire associée à la gestion des produits en fin de vie à l'état de déchets. UN وينبغي أن ترمي هذه الشركات التي تتولد عنها نفايات إلى جعل إنتاجها يعطي الأولوية لاستخدام مواد مستعادة أو معاد تدويرها؛ ويمكّن استعادة الطاقة والموارد ويشجعهما في نهاية العمر المفيد للمنتج؛ ويتجنب وجود عبء تلوث إضافي من إدارة النفايات المتعلقة بالمنتجات في نهاية عمرها.
    Le document final reconnaît qu'une approche intégrée est la voie la plus indiquée pour financer le programme relatif aux produits chimiques et aux déchets à tous les niveaux, y compris les accords actuels et futurs relatifs à la gestion des produits chimiques et des déchets et l'Approche stratégique. UN وتعترف الوثيقة الختامية بأن النهج المتكامل هو أنسب وسيلة لتحقيق تقدم في تمويل جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات على كافة الصُّعد.
    La Convention de Rotterdam comme la Convention de Stockholm sollicitent un grand nombre des mêmes capacités et infrastructures juridiques, réglementaires et institutionnelles pour la gestion des produits chimiques. UN وتعتمد كل من اتفاقية روتردام واتفاقية الملوثات العضوية الثابتة استكهولم على الكثير من القدرات الكامنة القانونية والتنظيمية والمؤسسية للبنية الأساسية التي تدير المواد الكيميائية.
    16. Recommande qu'un nombre limité de < < centres correspondants > > régionaux, chargés de faciliter la coordination des activités relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dans les régions, soit sélectionné parmi les centres régionaux existants des Conventions de Bâle et de Stockholm. UN 16 - يوصي باختيار عدد محدود من " مراكز الاتصال " الإقليمية لتتحمل مسؤولية تيسير الأنشطة المنسقة في الأقاليم التي تغطي إدارة كل من المواد الكيميائية والنفايات، من بين المراكز الإقليمية القائمة التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Principes et approches du développement durable et de la gestion des produits chimiques dans la perspective de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICM) UN مبادئ ونهج للتنمية المستدامة وإدارة المواد الكيميائية لأغراض نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية إعداد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus