"la gestion des ressources humaines à" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الموارد البشرية في
        
    • إدارة الموارد البشرية على
        
    • لإدارة الموارد البشرية في
        
    • إدارة الموارد البشرية من أجل
        
    • تنظيم الموارد البشرية في
        
    • إدارة الموارد البشرية أن
        
    Audit de la gestion des ressources humaines à la CNUCED. UN مراجعة إدارة الموارد البشرية في الأونكتاد.
    Audit de la gestion des ressources humaines à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN مراجعة إدارة الموارد البشرية في الصندوق.
    Le Service de la gestion des ressources humaines à Genève est en train de modifier le statut contractuel des fonctionnaires concernés. UN وتعمل دائرة إدارة الموارد البشرية في جنيف على تغيير المركز التعاقدي للموظفين المعنيين.
    Les services médicaux peuvent aider les services de la gestion des ressources humaines à prendre en connaissance de cause des décisions plus judicieuses en matière de mobilité du personnel. UN ويمكن لدوائر الخدمات الطبية أن تساعد إدارة الموارد البشرية على اتخاذ قرارات أفضل وأكثر استنارة بشأن تنقّل الموظفين.
    Les services médicaux peuvent aider les services de la gestion des ressources humaines à prendre en connaissance de cause des décisions plus judicieuses en matière de mobilité du personnel. UN ويمكن لدوائر الخدمات الطبية أن تساعد إدارة الموارد البشرية على اتخاذ قرارات أفضل وأكثر استنارة بشأن تنقّل الموظفين.
    Analyse stratégique de la gestion des ressources humaines à l'UNICEF UN الاستعراض الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية في اليونيسيف
    Le Népal fait siennes la plupart des mesures que le Secrétaire général a évoquées et qui sont destinées à améliorer la gestion des ressources humaines à l'ONU. UN وتؤيد نيبال معظم التدابير التي لخصها الأمين العام والرامية لتحسين إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    La sous-section suivante analyse de façon plus détaillée la gestion des ressources humaines à la CNUCED. UN ويتم، في القسم الفرعي التالي، تحليل عملية إدارة الموارد البشرية في الأونكتاد ببعض التفصيل.
    Si tel était le cas, cela expliquerait les problèmes dont a pâti jusqu'à maintenant la gestion des ressources humaines à l'ONU. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن هذا يفسر المشاكل التي تكتنف إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    En outre, le Comité consultatif a déclaré que des informations devront être soumises sur le processus de sélection et sur la participation du Bureau de la gestion des ressources humaines à ce processus. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد ذكرت اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تقديم معلومات عن عملية الانتقاء وعن مشاركة مكتب إدارة الموارد البشرية في تلك العملية.
    27C.5 Changer le style de gestion et améliorer la gestion des ressources humaines à l'Organisation des Nations Unies est un travail de longue haleine. UN ٧٢ جيم - ٥ وتغيير الثقافة اﻹدارية وتحسين إدارة الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة يُمثلان مسعى طويل اﻷجل.
    27C.5 Changer le style de gestion et améliorer la gestion des ressources humaines à l'Organisation des Nations Unies est un travail de longue haleine. UN ٧٢ جيم - ٥ وتغيير الثقافة اﻹدارية وتحسين إدارة الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة يُمثلان مسعى طويل اﻷجل.
    En outre, une meilleure coordination du processus, de l'étape de la présélection à celle de l'établissement de la lettre de nomination ou du contrat, rationaliserait le rôle du Bureau de la gestion des ressources humaines à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسين تنسيق عمليتي الاختيار والاستقدام، بدءا بالفرز وانتهاء بإصدار كتاب التعيين أو العقد، من شأنه أن يبسط الدور الذي يضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية في هذا الصدد.
    Pour assurer l'exercice approprié des pouvoirs délégués, la Division du personnel des missions est en train d'élaborer des programmes d'apprentissage en ligne dans le domaine de la gestion des ressources humaines à l'intention des spécialistes pour les praticiens des ressources humaines sur le terrain. UN ولضمان ممارسة السلطات المفوَّضة ممارسة ملائمة، تقوم شعبة الموظفين الميدانيين باستحداث برامج للتعلّم الإلكتروني لشؤون إدارة الموارد البشرية من أجل القائمين بأعمال إدارة الموارد البشرية في الميدان.
    Le Bureau approuve néanmoins cette démarche et encourage le Bureau de la gestion des ressources humaines à s'employer activement à faire adopter ce projet. Chapitre UN وبالرغم من ذلك، فإن المكتب يؤيد هذا النهج ويشجع مكتب إدارة الموارد البشرية على السعي بهمة من أجل اعتماد هذا الاقتراح.
    :: Il conviendrait de renforcer les plans d'action relatifs aux ressources humaines afin d'aider le Bureau de la gestion des ressources humaines à contrôler la manière dont les administrateurs de programme s'acquittent de leurs responsabilités; UN ينبغي تعزيز خطط عمل الموارد البشرية لمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية على مراقبة مساءلة مديري البرامج.
    Ces jugements ont aidé le Bureau de la gestion des ressources humaines à faire appliquer les mesures spéciales. UN وقد ساعد هذان الحكمان مكتب إدارة الموارد البشرية على تحسين درجة التقيد بالتدابير الخاصة.
    Parallèlement, il collabore avec le Bureau de la gestion des ressources humaines à l'élaboration de directives globales sur la gestion des transitions applicables à tous les services du Secrétariat dans le monde. UN وفي الوقت نفسه، تتعاون الإدارة مع مكتب إدارة الموارد البشرية على إعداد توجيهات شاملة بشأن إدارة المراحل الانتقالية السارية على فروع الأمانة العامة في جميع أنحاء العالم.
    Bilan stratégique de la gestion des ressources humaines à l'UNICEF UN الاستعراض الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية في اليونيسيف
    En février 2006, deux évaluations étaient en cours de réalisation : l'examen stratégique de la gestion des ressources humaines à l'UNICEF et le bilan des partenariats avec la société civile. UN وحتى شباط/فبراير 2006، كان يجري تنفيذ عمليتين في هذا الصدد، وهما: الاستعراض الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية في اليونيسيف واستعراض الشراكات مع المجتمع المدني.
    La Commission s'est employée, en étroite collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, à reclasser chacun des postes ainsi redéfinis, pour s'assurer qu'elle recruterait effectivement des fonctionnaires possédant les qualifications dont elle avait besoin. UN وقد تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل تصنيف الوظائف التي أعيد تحديد مواصفاتها بهدف تعيين الموظفين حديثا من ذوي مجموعات المهارات المطلوبة.
    En ce qui concerne l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat, un programme portant sur tous les aspects de la question — recrutement, promotion et conditions d'emploi des femmes à tous les niveaux, et en particulier aux postes d'encadrement et de décision — est en passe de devenir un élément permanent de la gestion des ressources humaines à l'ONU. UN وفيما يتعلق بتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، وهناك برنامج يعالج هذه المسألة من جميع جوانبها - توظيف المرأة والنهوض بها وشروط خدمتها في جميع المستويات الوظيفية، ولاسيما الوظائف العليا ووظائف رسم السياسات - وأخذ هذا البرنامح يتحول إلى بند دائم من بنود تنظيم الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة.
    À ce propos, l'enquête réalisée en ligne auprès du personnel peut aider le Bureau de la gestion des ressources humaines à élargir ses vues sur la mobilité et à évaluer les besoins spécifiques des fonctionnaires et l'importance qu'ils attachent à la politique de mobilité. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يستعين باستقصاء الموظفين الذي أُجري على الشبكة لتوسيع آرائه بشأن التنقل وتحديد احتياجات الموظفين والأهمية التي يعقدونها على سياسة التنقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus