"la gestion des ressources humaines dans" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الموارد البشرية في
        
    • بإدارة الموارد البشرية في
        
    • لإدارة الموارد البشرية في
        
    • في إدارة البشرية في
        
    • تنظيم الموارد البشرية في
        
    • عن الموارد البشرية في
        
    • إدارة الموارد البشرية داخل
        
    • إدارة الموارد البشرية من
        
    Elle a noté aussi que depuis 2000, il s'était produit plusieurs faits nouveaux dans le domaine de la gestion des ressources humaines dans les organisations appliquant le régime commun. UN كما لاحظت اللجنة حدوث عدد من التطورات في مجال إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد منذ عام 2000.
    Audit de la gestion des ressources humaines dans le projet Umoja UN مراجعة إدارة الموارد البشرية في مشروع أوموجا
    VIII.29), et continue d'appuyer le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le rôle moteur qu'il joue dans la mise en œuvre des mesures de réforme. UN وما زالت اللجنة تدعم الدور القيادي المستمر الذي يضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ مبادرات الإصلاح.
    Nous soutenons l'amélioration constante de la gestion des ressources humaines dans les années à venir. UN ونحن نؤيد الاستمرار في تحسين إدارة الموارد البشرية في السنوات القادمة.
    :: Services de conseil au Département des opérations de maintien de la paix concernant la gestion des ressources humaines dans les missions, y compris les stratégies de dotation en effectifs sur le terrain et l'application des textes réglementaires UN :: تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في البعثات، بما في ذلك تطبيـق استراتيجيات التوظيف الميدانـي وقواعـده وأنظمتـه
    Une opération similaire sera réalisée par le bureau local de la gestion des ressources humaines, dans chaque lieu d'affectation, pour les agents des services généraux recrutés sur le plan local. UN كما ستُجرى عملية مماثلة من قِبَل المكتب المحلي لإدارة الموارد البشرية في كل مركز من مراكز العمل فيما يخص موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محلياً.
    Dix recommandations essentielles ont aussi été adressées au Bureau de la gestion des ressources humaines dans le contexte des audits de maintien de la paix. UN كما قدمت 10 توصيات هامة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في سياق مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام.
    La Division facilitera le suivi de la mise en oeuvre de la réforme de la gestion des ressources humaines dans ses domaines de compétence. UN وسوف تساهم الشعبة في رصد تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في مجالات اختصاصها.
    Elle venait du Département de la Force aérienne, où elle avait occupé plusieurs postes dans la gestion des ressources humaines, dans plusieurs lieux d'affectation. UN وجاءت إلى مكتب إدارة شؤون الموظفين من إدارة السلاح الجوي، وتولت مناصب شتى في إدارة الموارد البشرية في عـدة مواقع جغرافية.
    Des directives seront élaborées concernant les aspects de toute réduction des effectifs qui toucheraient à la gestion des ressources humaines, dans le strict respect des principes énoncés aux Articles 8 et 101 de la Charte des Nations Unies. UN وسيجري وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعالجة جوانب إدارة الموارد البشرية في أي عملية لتقليص الحجم، في سياق يكفل التقيد التام بالمبادئ المبينة في المادتين ٨ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Publication de rapports en ligne à l'intention des professionnels de la gestion des ressources humaines dans les missions et fourniture d'assistance à des membres du personnel des missions UN إتاحة تقارير على شبكة الإنترنت عن الموارد البشرية لممارسي إدارة الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك توفير الدعم للمستخدمين في العمليات الميدانية
    L'élimination des engagements pour une mission donnée aurait facilité la gestion des ressources humaines dans les opérations de maintien de la paix. UN وإلغاء التعيينات المخصصة لبعثات بعينها سيساعد على إدارة الموارد البشرية في مجال حفظ السلام.
    La mise en place d'un service de planification au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines dans le courant de 1995 devrait permettre de remédier aux carences et problèmes actuels. UN ومن المتوقع أن يمضي إنشاء هذه القدرة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية في غضون عام ١٩٩٥ شوطا بعيدا في معالجة الشواغل والعيوب التي تسود حاليا.
    La délégation ghanéenne estime qu'il convient de présenter des propositions de grande ampleur à l'Assemblée générale et souligne à ce propos le rôle central que joue le Bureau de la gestion des ressources humaines dans la fixation de normes et l'établissement de directives ainsi que dans la supervision de leur application. UN وأوضح أن وفده يؤيد تقديم مقترحات شاملة إلى الجمعية العامة وأكد في هذا الصدد الدور المركزي الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية في وضع المعايير والتوجيهات والإشراف على تطبيقها وتنفيذها.
    La délégation de pouvoir aux responsables opérationnels devrait être l’occasion pour le Département de la gestion d’examiner plus en détail l’organisation de la gestion des ressources humaines dans les différents lieux d’affectation. UN ١٠٧ - وينبغي أن يتيح تفويض السلطة للمديرين التنفيذيين فرصة ﻹدارة الشؤون اﻹدارية كي تستعرض بتفصيل أكثر تنظيم إدارة الموارد البشرية في مختلف مراكز العمل.
    3. État de la gestion des ressources humaines dans les organismes des Nations Unies UN ٣ - حالة إدارة الموارد البشرية في أسرة اﻷمم المتحدة
    La décision qu'a prise la Commission de créer un Groupe de travail chargé d'étudier les principes généraux à appliquer à la gestion des ressources humaines est un élément positif qui contribuera à faciliter la solution des divers problèmes liés à la gestion des ressources humaines dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN ورحب بقرار اللجنة بإنشاء فريق عامل لوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية ﻷنه سيساعد في معالجة مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد بأسره.
    Ils ont noté que les pensions représentent un élément fondamental des conditions d'emploi et de la gestion des ressources humaines dans les organisations affiliées à la Caisse. UN ولاحظوا أن المعاشات التقاعدية تمثل عنصرا رئيسيا من عناصر شروط الخدمة ومن عناصر إدارة الموارد البشرية في المنظمات اﻷعضاء في الصندوق.
    Pour porter à leur maximum les synergies existantes et en créer de nouvelles, le Département continue de renforcer sa collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le domaine de la communication avec le public. UN ومن أجل إضفاء الكفاءة وزيادة التعاون قدر الإمكان، تواصل الإدارة تعزيز تعاونها مع مكتب إدارة الموارد البشرية في مجال التوعية.
    :: Services de conseil au Département des opérations de maintien de la paix concernant la gestion des ressources humaines dans les missions, y compris les stratégies de dotation en effectifs sur le terrain et l'application des textes réglementaires UN :: تقديم التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في البعثات، بما في ذلك استراتيجيات التوظيف الميداني وإدارة القواعد والأنظمة
    Une opération similaire sera réalisée par le bureau local de la gestion des ressources humaines, dans chaque lieu d'affectation, pour les agents des services généraux recrutés sur le plan local. UN كما ستُجرى عملية مماثلة من قِبَل المكتب المحلي لإدارة الموارد البشرية في كل مركز من مراكز العمل فيما يخص موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا.
    Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport de la Conférence des ministres responsables du développement humain sur les tendances de la gestion des ressources humaines dans l'administration publique en Afrique. UN وثائق الهيئات التداولية - تقرير مؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية البشرية بشأن الاتجاهات السائدة في إدارة البشرية في مجال اﻹدارة العامة في افريقيا.
    33. Pour ce qui est de la planification du recrutement, l'accent sera mis sur l'amélioration de la communication entre le Bureau de la gestion des ressources humaines dans les divers lieux d'affectation et les autres services du Secrétariat, ainsi que sur une recherche et une analyse plus concentrées des besoins. UN ٣٣ - وفي مجال تخطيط التعيينات، سينصب التركيز على تحسين الاتصالات بين مكتب تنظيم الموارد البشرية في مواقعه المختلفة والمكاتب اﻷخرى في اﻷمانة العامة، وعلى زيادة صقل عملية البحث وتحليل الاحتياجات.
    Publication en ligne, à l'intention des États Membres, de rapports sur la gestion des ressources humaines dans les missions et fourniture d'une assistance à 400 membres du personnel des missions permanentes UN إتاحة تقارير للدول الأعضاء على شبكة الإنترنت تتضمن معلومات عن الموارد البشرية في العمليات الميدانية، بما في ذلك تقديم الدعم لما عدده 400 مستخدم في البعثات الدائمة
    c) La manière d'aborder la gestion des ressources humaines dans les grandes administrations a également évolué. UN (ج) تغيرت أيضا الاتجاهات السائدة نحو إدارة الموارد البشرية داخل البيروقراطيات الكبيرة الحجم.
    Habilitation de 75 % des spécialistes de la gestion des ressources humaines dans le cadre du programme complet de formation et de certification en ligne, en collaboration avec une institution agréée UN منح الشهادات لـ 75 في المائة من العاملين في مجال إدارة الموارد البشرية من خلال نظم التدريب ومنح الشهادات في إطار التعلم الإلكتروني، وذلك بالاشتراك مع إحدى المؤسسات المعتمدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus