la gestion des risques de l'organisation a créé un cadre commun pour examiner et traiter les risques parmi les bureaux régionaux et de pays. | UN | وقد أوجد نهج إدارة المخاطر في المؤسسة إطارا مشتركا بين المكاتب الإقليمية والقطرية لاستعراض ومعالجة المخاطر. |
Le secrétariat de la gestion des risques de l'organisation se situe au sein du Bureau de la gestion du changement, qui relève de la responsabilité du Directeur exécutif adjoint à la gestion. | UN | وتقع أمانة إدارة المخاطر في المؤسسة ضمن مكتب إدارة التغيير الخاضع لإشراف نائب المدير التنفيذي لشؤون لإدارة. |
Un système efficace de contrôle interne fait partie intégrante de la gestion des risques de l'Organisation; | UN | ويعتبر النظام الفعال للمراقبة الداخلية جزءا لا يتجزأ من إدارة المخاطر في المؤسسة؛ |
Pour améliorer la gestion des risques, un poste consacré à la gestion des risques de l'organisation a été créé et une stratégie en la matière est en cours d'élaboration. | UN | ولتحسين إدارة المخاطر، أُنشئت وظيفة مخصصة لإدارة المخاطر في المؤسسة ووُضعت استراتيجية لإدارة المخاطر في المؤسسة. |
En 2010 et 2011, le Comité a tenu des réunions avec ce dernier pour analyser les développements liés à la gestion des risques de l'Organisation. | UN | وخلال عامي 2010 و 2011، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع المستشار واستعرضت التطورات المتعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة. |
Le présent rapport évalue l'adéquation de la gestion financière et de la gestion des risques de l'UNOPS ainsi que ses activités d'achats. | UN | وينظر هذا التقرير في مدى ملاءمة الإدارة المالية وإدارة المخاطر في المكتب، ونشاطه في مجال المشتريات. |
La prompte ouverture d'une enquête efficace à la suite de plaintes qui doivent faire l'objet d'enquêtes officielles fait partie intégrante de la gestion des risques de l'Organisation. | UN | فالقدرة على فتح تحقيقات فعالة بسرعة في الشكاوى التي تتطلب تحقيقا رسميا هو جزء من إدارة المخاطر في المنظمة. |
Le PNUD s'efforcera de consolider la gestion des risques de l'organisation et il s'efforcera de renforcer les liens avec les autres résultats du plan stratégique et de se pencher sur les rapports entre la gestion du risque, la planification et le budget. | UN | ويسعى البرنامج الإنمائي إلى توحيد إدارة المخاطر في المؤسسة، وسيسعى إلى تعزيز الروابط مع النتائج الأخرى للخطة الاستراتيجية وإلى تدارس العلاقة بين إدارة المخاطر، والتخطيط والميزنة. |
la gestion des risques de l'Organisation compte naturellement parmi les responsabilités les plus essentielles des dirigeants. | UN | 74 - وتشكل إدارة المخاطر في المؤسسة المسؤولية الأساسية التي تشكل صلب الإدارة. |
Il ne recommande pas de créer la Section du contrôle interne et de la gestion des risques de l'Organisation; en revanche, il ne voit pas d'objection à l'existence d'un service spécialisé chargé d'élaborer les normes, politiques et méthodes et d'apporter son concours aux dirigeants. | UN | ولا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء قسم إدارة المخاطر في المؤسسة والسيطرة عليها، ولكن ليس لديها اعتراض على تركيز الجهود على وضع المعايير والسياسات والأساليب ودعم المديرين. |
Le Groupe s'attache activement aussi à promouvoir la gestion des risques de l'organisation à l'échelle du système des Nations Unies ainsi qu'auprès de la communauté internationale en Somalie. | UN | وتشارك وحدة إدارة المخاطر أيضا بنشاط في تعزيز إدارة المخاطر في المؤسسة على نطاق منظومة الأممالمتحدة ككل، وكذلك على صعيد المجتمع الدولي في الصومال. |
La mise en œuvre de la gestion des risques de l'Organisation dans certains départements a montré que le traitement efficace de plusieurs risques stratégiques au niveau départemental nécessite une prise en charge à l'échelle de l'Organisation. | UN | وقد بيّن تطبيق إدارة المخاطر في المؤسسة في إدارات مختارة أن المعالجة الفعالة لعدد من المخاطر الاستراتيجية على مستوى الإدارات سيتطلب تنفيذ تدابير على نطاق المنظومة للتصدي لها. |
:: En consultation avec le Comité des commissaires aux comptes et le Groupe de la gestion des risques de l'organisation, le Comité d'examen des avenants aux contrats a décidé d'adopter une approche stratégique fondée sur les risques pour examiner les dossiers. | UN | :: بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة إدارة المخاطر في المؤسسة، قررت لجنة استعراض إرساء العقود اتباع نهج استراتيجي قائم على تقييم المخاطر في استعراض الحالات. |
À la suite des discussions qu'il a eues avec l'administration, le Comité a été informé que la gestion des risques de l'Organisation continuait de susciter de sérieuses difficultés pour le Secrétariat. | UN | 25 - وعقب مناقشات مع الإدارة، أُبلغت اللجنة بأن إدارة المخاطر في المؤسسة لا تزال تشكل تحديا كبيرا للأمانة العامة. |
Le spécialiste de la gestion des risques a aussi effectué une mission en Afghanistan pour encourager la création d'un groupe de gestion des risques et apporte son concours à la gestion des risques de l'organisation au Siège de l'ONU. | UN | واضطلع مدير المخاطر أيضا بمهمة إلى أفغانستان لتشجيع إنشاء وحدة لإدارة المخاطر كما يقوم حاليا بدعم تنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة في مقر الأمم المتحدة. |
la gestion des risques de l'Organisation compte naturellement parmi les responsabilités les plus essentielles des dirigeants. | UN | 24 - تقع إدارة المخاطر في المؤسسة في صميم المسؤوليات الأساسية الموكلة إلى الإدارة. |
Mise en œuvre de la gestion des risques de l'Organisation | UN | تنفيذ برنامج إدارة المخاطر في المؤسسة |
Des déclarations sont faites par Son Excellence María del Pilar Cornejo de Grunauer, Ministre et Chef du Secrétariat national de la gestion des risques de l'Équateur, et Son Excellence Joaquín Roa Burgos, Ministre des situations d'urgence nationale du Paraguay. | UN | وأدلى ببيان كل من سعادة السيدة ماريا ديل بيلار كورنيخو دي غروناور، الوزيرة ورئيسة الأمانة الوطنية لإدارة المخاطر في إكوادور، وسعادة خواكين روا بورغوس، وزير شؤون الطوارئ الوطنية في باراغواي. |
Le BSCI s'emploie aussi à harmoniser ses catégories de risques avec le cadre de référence de la gestion des risques de l'ONU que met actuellement en place le Secrétariat. | UN | ويعكف المكتب أيضا على التنسيق بين فئاته لمخاطر المراجعة من جهة، مع إطار الأمم المتحدة لإدارة المخاطر في المؤسسة الجاري تطبيقه حاليا من قبل الأمانة العامة، من جهة أخرى. |
Depuis le troisième rapport d'étape, Umoja a renforcé sa gestion des risques et des problèmes en mettant en œuvre un cadre de gestion des risques en harmonie avec la politique et la méthodologie du Secrétariat relatives à la gestion des risques de l'organisation. | UN | 55 - عزز نظام أوموجا منذ تقديم التقرير المرحلي الثالث إدارته للمخاطر وشتى المسائل ذات الصلة من خلال تنفيذ إطار لإدارة المخاطر يتواءم مع سياسة الأمانة العامة ومنهجيتها المتعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة. |