la gestion des risques liés aux technologies de l'information et la sécurité de ces technologies sont désormais des préoccupations majeures. | UN | وباتت إدارة مخاطر تكنولوجيا المعلومات وأمن تكنولوجيا المعلومات يشكلان شاغلين رئيسيين. |
La Section de la gestion et de la technologie de l'information est également chargée de la gestion des risques liés aux technologies de l'information, y compris la sécurité informatique. | UN | وتشمل أيضاً وظيفة مكتب إدارة وتكنولوجيا المعلومات إدارة مخاطر تكنولوجيا المعلومات، بما يشمل أمن تكنولوجيا المعلومات. |
Pour réduire l'impact des changements climatiques et les aléas de la sécurité alimentaire, il faut que les pays intègrent la gestion des risques liés aux catastrophes naturelles et aux changements climatiques dans leurs plans de développement et leurs politiques sectorielles et encouragent les investissements. | UN | وللحدّ من أثر تغيُّر المناخ وتقلبيته على الأمن الغذائي، تحتاج البلدان إلى إدراج إدارة أخطار الكوارث الطبيعية وتغيُّر المناخ في التخطيط الإنمائي والسياسات القطاعية وتعزيز الاستثمار لديها. |
3.4 Amélioration de la gestion des risques liés aux catastrophes axée sur la préparation aux situations d'urgence et sur l'organisation des secours | UN | 3-4 تحسن إدارة المخاطر الناجمة عن الكوارث، مع التركيز على التأهب لمواجهة الطوارئ والتصدي للكوارث الطبيعية |
Toutefois, à l'évidence, des travaux de recherche supplémentaires sont nécessaires pour mieux connaître les aspects pour lesquels la méthodologie doit être adaptée pour la gestion des risques liés aux nanomatériaux ainsi que les possibilités en matière de quantification des risques. | UN | ومن الواضح أنه يلزم، مع هذا، إجراء المزيد من البحوث للتعمق بشكل أفضل في هذه الجوانب، ولهذا يتعين تعديل المنهجيات بالنسبة لإدارة مخاطر المواد النانوية، والتعمق كذلك في إمكانيات تقدير المخاطر. |
:: Conseils au Gouvernement dans le cadre de réunions périodiques avec le Vice-Premier Ministre et les autres ministres compétents et coordination des activités dans le domaine de la gestion des risques liés aux catastrophes | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة والتنسيق معها فيما يتعلق بإدارة مخاطر الكوارث وذلك من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع نائب رئيس الوزراء وسائر الوزراء المعنيين |
Commission technique III : Pratiques optimales et applications, incluant les changements climatiques et la gestion des risques liés aux catastrophes | UN | اللجنة التقنية الثالثة: أفضل الممارسات والتطبيقات، بما في ذلك تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement de la gestion des risques liés aux catastrophes au Tadjikistan (phase II) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز التصدي لمخاطر الكوارث في طاجيكستان، المرحلة الثانية |
12. Le secrétariat de la CNUCED a continué de mener des études à l'intention du secrétariat de l'OUA, notamment sur la gestion des risques liés aux prix des produits de base. | UN | ٢١ - واستمرت أمانة اﻷونكتاد في تزويد أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية بدراساتها، ولا سيما تلك المتعلقة بإدارة المخاطر في أسعار السلع. |
Les textes issus de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable reconnaissent que la gestion des risques liés aux catastrophes est partie intégrante du développement durable. | UN | واعتبرت إدارة مخاطر الكوارث جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة في نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Les organismes à vocation humanitaire ne peuvent, par définition, se charger de la gestion des risques liés aux crises à long terme. | UN | والمنظمات الإنسانية بطبيعتها لا يمكن أن تكون مسؤولة عن إدارة مخاطر الأزمات على المدى الطويل. |
Mise en œuvre d'une approche de l'aide humanitaire axée sur la gestion des risques liés aux catastrophes | UN | تطبيق نهج إدارة مخاطر الكوارث على المساعدة الإنسانية |
Réalisation escomptée 3.4 : Amélioration de la gestion des risques liés aux catastrophes axée sur la préparation aux situations d'urgence et sur l'organisation des secours | UN | الإنجاز المتوقع 3-4: تحسن إدارة مخاطر الكوارث، مع التركيز على التأهب لمواجهة الطوارئ والتصدي للكوارث الطبيعية |
La délégation a recommandé la mise en place d'un dispositif stratégique intégré afin de prendre en compte, dans la gestion des risques liés aux catastrophes, tous les éléments se rapportant aux mesures d'intervention et de relèvement et à la participation des organisations locales et des femmes. | UN | وأوصى الوفد بإنشاء آلية للاستراتيجيات المتكاملة تدرج جميع العناصر المتعلقة بأعمال التدخل في حالات الكوارث والإنعاش ومشاركة المنظمات الأهلية والنساء، وما إلى ذلك، في إدارة مخاطر الكوارث. |
En ces temps d'interdépendance mondiale croissante, la gestion des risques liés aux catastrophes relève de l'intérêt mondial, dans la mesure où les conséquences d'une catastrophe sur une région donnée se répercutent sur d'autres. | UN | وفي هذه الأوقات من تزايد الترابط العالمي، أصبحت إدارة أخطار الكوارث موضع اهتمام عالمي، لأن أثر كارثة ما في منطقة واحدة يؤثر سلبا على المناطق الأخرى. |
Une action est menée pour développer la gestion des risques liés aux catastrophes, notamment au niveau de la collecte de données visant à alimenter les systèmes d'alerte rapide et de leur diffusion, mais cette action est limitée faute de financement. | UN | وهناك جهود جارية لتعزيز إدارة أخطار الكوارث، تشمل جمع ونشر معلومات الإنذار المبكّر، لكن هذه الجهود تواجه عقبات بسبب نقص التمويل. |
3.4 Amélioration de la gestion des risques liés aux catastrophes, axée sur la préparation aux situations d'urgence et sur l'organisation des secours | UN | 3-4 تحسن إدارة المخاطر الناجمة عن الكوارث، مع التركيز على التأهب لمواجهة الطوارئ والتصدي للكوارث الطبيعية |
L'Ouganda a intégré la prévention des catastrophes dans son plan d'élimination de la pauvreté et donner, dans le cadre de ses efforts de développement, la priorité à la gestion des risques liés aux catastrophes; Djibouti a conçu une stratégie nationale destinée à prévenir les catastrophes, et le Nigéria a organisé un sommet national pour établir une politique globale de gestion des risques. | UN | فقد عممت أوغندا مسألة الحد من الكوارث في خطتها المتعلقة بالقضاء على الفقر، وأعطت الأولوية في جهودها الإنمائية لإدارة مخاطر الكوارث؛ ووضعت جيبوتي استراتيجية وطنية تستهدف تحقيق الحد من الكوارث؛ ونظمت نيجيريا مؤتمر قمة على الصعيد الوطني لصوغ سياسة شاملة بشأن إدارة الكوارث. |
Le Groupe de travail international sur la gestion des risques liés aux produits de base dans les pays en développement aide les producteurs, les organisations des pays en développement et les gouvernements à gérer les conséquences de l'extrême instabilité des produits de base et des recettes à ce titre. | UN | وتوفر فرقة العمل الدولية المعنية بإدارة مخاطر السلع الأساسية في البلدان النامية الدعم للمنتجين ولمنظمات البلدان النامية وحكوماتها للتحكم بأثر التقلب في إنتاج السلع الأساسية ومكاسبها. |
69. On réunit actuellement des ressources financières nouvelles et supplémentaires pour la convocation d'une conférence internationale, sous l'égide de la Suède, sur l'évaluation et la gestion des risques liés aux produits chimiques. | UN | ٦٩ - ويجري استخدام موارد مالية جديدة وإضافية لرعاية مؤتمر دولي تعقده السويد لتقييم وإدارة مخاطر المواد الكيميائية. |
Le Groupe spécial a publié un manuel intitulé Integrating Disaster Risk Management in Local Governance (Intégration de la gestion des risques liés aux catastrophes dans la gouvernance locale), qui est fondé sur l'expérience acquise aux Philippines. | UN | 70 - وأصدرت الوحدة الخاصة دليلا بعنوان ' ' إدراج التصدي لمخاطر الكوارث في أعمال الحكم المحلي``، يستند إلى خبرة الفلبين. |
:: Prestation de conseils techniques à la Direction nationale de la gestion des catastrophes par le biais de 4 ateliers sur la rédaction du budget proposé, en coopération avec le groupe de travail des Nations Unies sur la gestion des risques liés aux catastrophes, présidé et géré par le PNUD | UN | :: إسداء المشورة التقنية، في إطار 4 حلقات عمل، إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث بشأن إعداد مشروع ميزانيتها، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بإدارة المخاطر الذي يرأسه ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Il convient mieux à la gestion des risques liés aux fluctuations à court terme des prix. | UN | إلا أنها أفضل لإدارة المخاطر الناجمة عن تغيرات الأسعار في الأجل القصير. |
Six manuels de formation sur la gestion des risques liés aux produits chimiques doivent être publiés sous peu et trois autres sont en cours de rédaction. | UN | وهناك ستة كتيبات تدريب في مجال إدارة المخاطر الكيميائية جاهزة اﻵن للنشر فضلا عن ثلاثة أخرى قيد اﻹعداد. |
Analyse d'évolution de la situation dans le domaine de la gestion des risques liés aux produits de base, des instruments existants, des bourses de produits et de l'utilisation qui en est faite (1994) | UN | تحليل التطورات في ميدان إدارة المخاطر المتعلقة بأسعار السلع اﻷساسية وإدواتها وبورصاتها والمشاركين فيها )١٩٩٤( |