"la gestion foncière" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الأراضي
        
    • وإدارة الأراضي
        
    • بإدارة أراضي
        
    • لإدارة الأراضي
        
    ■ En reconnaissant que la gestion foncière relève de la compétence des pays; UN ▪ الاعتراف بأن إدارة الأراضي مسؤولية وطنية؛
    Les États devraient faire en sorte que la gestion foncière, les politiques du logement et les plans d'urbanisme protègent et garantissent diverses formes d'occupation, en accordant la priorité aux personnes les plus vulnérables et aux personnes marginalisées. UN وينبغي للدول ضمان أن توفر برامج إدارة الأراضي وسياسات الإسكان والخطط الحضرية الحماية والأمن لطائفة متنوعة من ترتيبات الحيازة، مع إيلاء الأولوية لأضعف الفئات وأكثرها تهميشاً.
    Le bureau a présenté certaines de ses conclusions au Ministère de l'agriculture, de la gestion foncière, des forêts et de la pêche et a recommandé l'annulation des contrats des concessionnaires qui violaient la loi ou les termes de leurs contrats. UN وقد أثار المكتب مع وزارة إدارة الأراضي والزراعة والغابات ومصائد الأسماك بعض النتائج التي انتهى إليها، وأوصى بإلغاء عقود أصحاب الامتيازات الذين ينتهكون القانون أو يخالفون أحكام العقود مخالفات جسيمة.
    D'ici la fin de l'année, la population des villes dépassera en nombre la population rurale. Les problèmes liés à l'urbanisation, tels que la pauvreté, l'environnement, la gestion foncière, les ressources en eau, l'assainissement et les taudis, sont devenus préoccupants. UN ومع نهاية السنة الحالية يُتوقّع أن يزيد عدد سكان الحضر على عدد سكان الريف وثمة مشاكل حضرية من قبيل الفقر والبيئة وإدارة الأراضي والموارد المائية والمرافق الصحية والعشوائيات أصبحت تمثّل شواغل جديدة.
    Formation à l'occupation des terres, à la gestion foncière et à l'administration des biens en faveur des pauvres et tenant compte des sexospécificités (2) [1] UN (أ) التدريب على حيازة الأرض التي تحابي الفقراء وتراعي المنظور الجنساني، وإدارة الأراضي والممتلكات
    Ces derniers ont financé des actions ponctuelles relatives à la restructuration et à la modernisation des services de l'État chargés de la gestion foncière et domaniale réalisées sur financement des partenaires. UN 110 - ومول الشركاء الأعمال المتعلقة بإعادة هيكلة وتحديث دوائر الدولة المكلفة بإدارة أراضي الدولة.
    Des examens de la gestion foncière ont été effectués dans deux pays. UN وجرت عمليات استعراض لإدارة الأراضي داخل البلدين.
    Des programmes de formation portant entre autres sur la transparence dans la gestion foncière, les outils agricoles sexospécifiques, les mécanismes de participation de la base et la bonne gouvernance foncière sont actuellement mis en œuvre ou en cours d'élaboration. UN وبدأت تنفيذ أو إعداد مجموعات تدريبية تُعنى، فيما تُعنى، بالشفافية في إدارة الأراضي والوسائل المتعلقة بالأراضي والمراعية للفروق بين الجنسين وآليات مشاركة القاعدة الشعبية والحوكمة الرشيدة للأراضي.
    En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière. UN وفي جورجيا يجري من خلال أحد المشاريع دعم استراتيجية الحكومة لتطوير أسواق الأراضي وتحصيل ضرائب الأراضي عن طريق تحسين القدرة الإدارية والتنظيمية لشعبة إدارة الأراضي والمساعدة في إنشاء نظم لمسح وتسجيل الأراضي وتحصيل ضرائبها.
    215. Par le biais du programme de réforme de la gestion foncière, le Gouvernement royal s'attache en priorité à renforcer le droit à la propriété foncière des citoyens qui ont besoin de terrain à bâtir et de terrains agricoles. UN 215- وتمنح الحكومة من خلال برنامج إصلاح إدارة الأراضي الأولوية لتدعيم حق المواطنين المحتاجين إلى الأراضي لأغراض السكن وزراعة الكفاف في ملكية الأراضي.
    ■ En adoptant, selon qu'il conviendra, les principes directeurs relatifs à la gestion foncière et à l'atténuation des différends fonciers et les conditions nécessaires à leur application (ci-joint); UN ▪ اعتماد مبادئ إدارة الأراضي والتقليل من المنازعات والإطار الإرشادي (المرفق)، حسب الاقتضاء؛
    118.136 Intensifier les efforts pour atteindre les objectifs nationaux concernant la réduction de la pauvreté, la sécurité alimentaire et le développement socioéconomique, notamment grâce à des réformes de la gestion foncière (Malaisie); UN 118-136- تكثيف جهودها لتحقيق الأهداف الوطنية المتمثلة في الحد من الفقر وتحقيق الأمن الغذائي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية بوسائل منها إجراء إصلاحات على نظام إدارة الأراضي (ماليزيا)؛
    43. Le Comité recommande à l'État partie de modifier les dispositions discriminatoires qui limitent les possibilités pour les femmes de posséder, de contrôler et d'exploiter des terres, et d'adopter une politique publique sur la gestion foncière prenant en compte l'égalité des sexes. UN 43 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعديل أي أحكام تمييزية تحدُّ من امتلاك المرأة للأراضي والتحكم بها واستغلالها، واعتماد سياسة عامة بشأن إدارة الأراضي مع إدماج منظور جنساني فيها.
    Le Gouvernement royal du Cambodge a publié la Politique nationale sur la gestion foncière, visant à assurer la gestion transparente et efficace, la protection et l'utilisation des terres et des ressources naturelles pour préserver l'environnement et un développement économique et social équitable tant dans les régions urbaines que rurales. UN وأصدرت الحكومة الملكية لكمبوديا السياسة الوطنية بشأن إدارة شؤون الأراضي، بهدف ضمان شفافية وفعالية إدارة الأراضي والموارد الطبيعية، وحمايتها، واستخدامها لتحقيق استدامة البيئة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المنصفة في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    c) Trouver les moyens de renforcer le cadre institutionnel de la gestion foncière, du logement et du développement urbain durable. UN (ج) إيجاد طرائق لتعزيز الإطار المؤسسي للإسكان وإدارة الأراضي والتنمية الحضرية المستدامة.
    ii) Cours de formation, séminaires et ateliers : ateliers techniques portant sur le vieillissement de la population; ateliers et séminaires sur le logement, la gestion foncière (y compris les biens immobiliers) et l'aménagement du territoire; UN ' 2` عقد دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل: حلقات العمل التقنية ذات الصلة بشيخوخة السكان؛ وحلقات عمل وحلقات دراسية عن الإسكان وإدارة الأراضي (بما فيها العقارات) والتخطيط المكاني؛
    b) Niveau régional et niveau des districts dans la région des Chittagong Hill Tracts : renforcer les capacités de l'administration publique et des nouvelles institutions chargées de la prestation de services, de la gestion foncière et du retour à l'état de droit dans la région des Chittagong Hill Tracts. UN (ب) مستوى الأقاليم والمناطق في منطقة أراضي هضبة شيتاغونغ: لتعزيز قدرات الإدارة العامة والمؤسسات الجديدة المكلفة من قبل منطقة أراضي هضبة شيتاغونغ لتقديم الخدمات وإدارة الأراضي وبسط سيادة القانون.
    e) Environnement et développement du tiers monde (ENDA) : connaissances et pratiques traditionnelles dans les domaines de l'agroforesterie rurale, de la gestion foncière et de la lutte contre la dégradation des sols; transfert et promotion de techniques appropriées en matière d'énergie; UN (ه) بيئة وتنمية العالم الثالث(ENDA) : الدراية العملية والممارسات التقليدية في الغابات الزراعية وإدارة الأراضي ومكافحة تدهور الأراضي؛ نقل وتعزيز تكنولوجيات الطاقة الملائمة؛
    i) Publications isolées : examens de pays portant sur le secteur du logement (2 en 2008 et 1 en 2009) (4); élaboration de directives annuelles de politique générale concernant le logement, l'aménagement du territoire et la gestion foncière (2); étude sur l'égalité entre les sexes et les relations entre les générations (1); étude sur le vieillissement de la population (1); UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: النبذ القطرية بشأن القطاع الإسكاني (2 في عام 2008؛ و 1 في عام 2009) (4)؛ والمبادئ التوجيهية السنوية للسياسة العامة بشأن الإسكان والتخطيط المكاني وإدارة الأراضي (2)؛ ودراسة بشأن البعد الجنساني والعلاقات الحكومية الدولية (1)؛ ودراسة بشأن شيخوخة السكان (1)؛
    Plus d'un tiers des résultats (118) concernent la prise en compte de la gestion durable de l'environnement et des ressources naturelles dans les stratégies de réduction de la pauvreté et les cadres nationaux de développement, pour ce qui est des lignes de service consacrées au développement durable, à la gestion des ressources en eau, à l'énergie, à la gestion foncière et à la diversité biologique. UN وأكثر من ثُلث نتائج الممارسة (118) منصبّ على دمج الإدارة المستدامة للبيئة والموارد الطبيعية في استراتيجيات الحد من الفقر وأُطر التنمية الوطنية في فئات الخدمات المتعلقة باستراتيجيات التنمية المستدامة وإدارة المياه والطاقة وإدارة الأراضي والتنوع البيولوجي.
    Concernant la restructuration et la modernisation des services de l'État chargés de la gestion foncière et domaniale, de premières actions ponctuelles ont été réalisées : acquisition de matériel informatique, classement des archives et numérisation d'une partie d'entre elles. UN 105 - وفيما يتعلق بإعادة تنظيم مصالح الدولة المكلفة بإدارة أراضي الدولة وتحديثها، تم اتخاذ الإجراءات الفورية التالية: اقتناء المواد المعلوماتية وتصنيف المحفوظات وترقيم جزء منها.
    ■ En mettant au point, dans le cadre du Plan pour le Pacifique, une initiative régionale destinée à aider les membres à faire progresser les efforts qu'ils déploient dans le domaine de la gestion foncière et de l'atténuation des différends fonciers, compte dûment tenu du niveau de développement et des capacités des différents pays; et UN ▪ وضع مبادرة إقليمية في نطاق خطة منطقة المحيط الهادئ لدعم الأعضاء في إنجاح الجهود المبذولة لإدارة الأراضي والتقليل من النزاعات في سياقات التنمية الوطنية الخاصة، مع مراعاة القيود التي تحد من القدرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus