"la gestion intégrée des océans" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة المتكاملة للمحيطات
        
    • بالإدارة المتكاملة للمحيطات
        
    • والإدارة المتكاملة للمحيطات
        
    • إدارة المحيطات
        
    Besoins en matière de recherche scientifique pour la gestion intégrée des océans et des régions côtières UN الحاجة إلى البحث العلمي من أجل الإدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية
    Vu le rôle central que joue la coopération régionale pour assurer, dans la cohérence, l'application de la Convention et la gestion intégrée des océans : UN بالنظر إلى الدور المركزي للتعاون الإقليمي في كفالة التطبيق المتسق للاتفاقية وتنفيذ الإدارة المتكاملة للمحيطات:
    L'Assemblée générale, l'institution mondiale compétente pour ce faire, devra continuer de procéder régulièrement à des études sur tous les aspects de la collaboration et de la coordination de la gestion intégrée des océans à tous les niveaux. UN وستظل هناك حاجة إلى إجراء استعراضات منتظمة من قبل الجمعية العامة، بوصفها المؤسسة العالمية المخصصة بالاضطلاع بمثل هذه الاستعراضات، وذلك فيما يتصل بكافة جوانب التعاون والتنسيق في الإدارة المتكاملة للمحيطات على جميع المستويات.
    Coopération et coordination pour la gestion intégrée des océans et les écosystémiques intégrées UN هاء - التعاون والتنسيق فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة للمحيطات ونُهُج النظم البيئية
    Nous insistons sur la nécessité de garantir une coordination et une coopération efficaces dans le domaine de la gestion intégrée des océans afin d'encourager une pêche rationnelle, de renforcer la sécurité maritime et de protéger le milieu marin contre la pollution. UN ونؤكد على الحاجة إلى ضمان التنسيق والتعاون بشكل فعال فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة للمحيطات بغية تيسير المصائد المستدامة، وتعزيز أمن البحار وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    Il rappelle le rôle crucial du renforcement des capacités, de la coopération régionale et de la gestion intégrée des océans pour atteindre les vastes objectifs énoncés dans la Convention. UN ويشير مشروع القرار إلى الدور الحاسم الذي يؤديه بناء القدرات والتعاون الإقليمي والإدارة المتكاملة للمحيطات من أجل تحقيق الأهداف الأوسع نطاقا المتضمنة في الاتفاقية.
    Nous tenons à souligner qu'il faut assurer une coordination et une coopération efficaces dans la gestion intégrée des océans, afin de promouvoir des activités de pêche viables, renforcer la sécurité maritime et protéger le milieu marin de la pollution. UN ونشدد على ضرورة التنسيق والتعاون الفعالين في عملية الإدارة المتكاملة للمحيطات بغية النهوض بمصائد الأسماك المستدامة وتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    Nous tenons à souligner qu'il faut assurer une coordination et une coopération efficaces dans la gestion intégrée des océans, afin de promouvoir des activités de pêche viables, renforcer la sécurité maritime et protéger le milieu marin de la pollution. UN ونشدد على ضرورة ضمان التنسيق والتعاون الفعالين في الإدارة المتكاملة للمحيطات لتيسير المصايد المستدامة وتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    Situé dans les locaux du Centre national d'informations et de données maritimes de la Chine, le Centre a pour objectif l'étude des méthodes de formation les plus efficaces pour le renforcement des capacités dans le domaine de la gestion intégrée des océans. UN يقع المركز في نطاق المركز الوطني لخدمات البيانات والمعلومات البحرية في الصين، وهو يهدف إلى استطلاع طرائق فعالة للتدريب لأغراض بناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للمحيطات.
    On pourrait à cet effet porter une attention accrue à la coopération et à la coordination, au niveau mondial mais aussi national, en veillant à ce que toutes les autorités nationales compétentes et autres parties prenantes participent à la gestion intégrée des océans et des mers. UN ويمكن تحقيق ذلك بزيادة التركيز على التعاون والتنسيق، ليس على الصعيد العالمي فقط، بل على الصعيد الوطني أيضا، بكفالة مشاركة جميع السلطات الوطنية المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة في الإدارة المتكاملة للمحيطات والبحار.
    la gestion intégrée des océans peut constituer une plateforme pour la définition d'une approche écosystémique de la gestion des activités menées dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN 119 - ويمكن أن تكون الإدارة المتكاملة للمحيطات أساساً لبناء نَهجٍ للنظام البيئي من أجل إدارة الأنشطة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Elle a également confirmé que nous possédons déjà plusieurs des outils qui pourraient nous permettre d'effectuer des progrès importants dans des domaines clefs, qu'il s'agisse des pêches ou de la gestion intégrée des océans. UN كما أكدت أن لدينا الكثير من الوسائل التي تمكننا من إحراز التقدم الكبير في ذلك المجال الرئيسي - سواء ما يخص مصائد الأسماك أو الإدارة المتكاملة للمحيطات.
    Les questions soulevées dans ce contexte sont similaires à celles qui se posent dans la gestion intégrée des océans (voir par. 649). UN والقضايا في هذا السياق تشبه تلك التي تواجهها الإدارة المتكاملة للمحيطات (انظر الفقرة 649).
    Le Processus consultatif s'est occupé de la gestion intégrée des océans et de l'approche écosystémique à ses quatrième et septième sessions. UN 304 - ونظرت العملية التشاورية غير الرسمية في الإدارة المتكاملة للمحيطات ونهج النظم الإيكولوجية في جلستها الرابعة وجلستها السابعة على التوالي().
    Des progrès ont certes été réalisés, mais la conception et la mise en œuvre de la gestion intégrée des océans et de l'approche écosystémique présentent encore des difficultés, en particulier s'agissant des zones ne relevant pas des juridictions nationales. UN 307 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، لا يزال تطوير وتنفيذ الإدارة المتكاملة للمحيطات ونهج النظم الإيكولوجية يطرحان تحديات، ولا سيما في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية().
    Elle se traduira aussi par un programme de travail conjoint établi au sein du Ministère de l'environnement et des ressources naturelles et servira de cadre d'examen de la politique fédérale relative à la gestion intégrée des océans et des côtes. UN كما أن من المعتزم أن تدخل حيز النفاذ بوصفها برنامج عمل مشتركا داخل وزارة البيئة والموارد الطبيعية، وأن تستخدم بوصفها منبرا للنقاش بشأن السياسة الاتحادية المتعلقة بالإدارة المتكاملة للمحيطات والسواحل باعتبار أنها مرتبطة بمشروع برنامج المحيطات.
    À cet égard, certaines délégations ont appelé l'attention sur le rôle joué par les organisations régionales de protection de l'environnement et les organisations et/ou mécanismes régionaux de gestion des pêches concernant la gestion intégrée des océans. UN وفي هذا الصدد، وجهت بعض الوفود النظر إلى الدور الذي تؤديه المنظمات البيئية الإقليمية والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك و/أو الترتيبات المتعلقة بالإدارة المتكاملة للمحيطات.
    Le Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les affaires maritimes est le résultat de la préoccupation universelle des pays à l'égard de questions telles que la protection du milieu marin, la gestion intégrée des océans et l'utilisation durable des ressources marines. UN وقد جاءت عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة نتيجة للقلق العالمي للدول بشأن مسائل من قبيل حماية البيئة البحرية، والإدارة المتكاملة للمحيطات والاستخدام المستدام للموارد البحرية.
    Le programme d'océanologie ainsi relancé devrait se poursuivre dans des directions fortement interdépendantes, l'une intéressant les processus océaniques mondiaux et côtiers dans le contexte des écosystèmes océaniques et de la variabilité climatique, l'autre la gestion intégrée des océans et des zones côtières. UN ويتوقع أن يعمل البرنامج بعد تنشيطه على مسارين شديدي التفاعل: العمليات العالمية المتعلقة بالسواحل والمحيطات في سياق النظام الإيكولوجي للمحيطات وتقلب المناخ؛ والإدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    b) Le renforcement des capacités, la coopération régionale et la gestion intégrée des océans. UN (ب) بناء القدرات والتعاون الإقليمي والإدارة المتكاملة للمحيطات.
    Coopération et coordination pour la gestion intégrée des océans UN التعاون والتنسيق لأغراض اتباع نهج متكاملة في إدارة المحيطات والنظم الإيكولوجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus