"la gestion interne" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة الداخلية
        
    • والإدارة الداخلية
        
    • بالإدارة الداخلية
        
    • الإدارية الداخلية
        
    • للإدارة الداخلية
        
    • التنظيم الداخلي
        
    • وتنظيمه الداخلي
        
    • في الاستعراضات الداخلية
        
    • الادارة الداخلية
        
    Les discussions relatives à d'autres options de résiliation anticipée ont été perturbées par le départ du conseil du propriétaire et par les changements intervenus dans la gestion interne du propriétaire. UN وقد تعطلت المناقشات بشأن خيارات الإنهاء المبكر بسبب رحيل المحامي العام للمالك، وحدوث تغير في الإدارة الداخلية للمالك.
    intégrer efficacement l'optique de l'appartenance sexuelle à la gestion interne du Bureau et à toutes les activités opérationnelles. UN • الإدراج الفعلي لمنظور نوع الجنس في الإدارة الداخلية للمكتب وفي جميع الأنشطة التشغيلية.
    Par conséquent, l'évaluation devait influencer la gestion interne en temps réel. UN وبناء على ذلك يتعين على التقييم أن يتوسع في إطلاع الإدارة الداخلية علـى التطورات وقت حدوثها الفعلي.
    Il a été prévu que l'École des cadres viserait les domaines du développement économique et social, de la paix et de la sécurité, et de la gestion interne. IV. Réalisations UN وكان من المتوخى أن يشمل عمل الكلية ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسلام والأمن والإدارة الداخلية.
    Lors de réunions tenues avec les États Membres en marge du débat général de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, l'on a souligné que le transfert relevait de la gestion interne, et n'avait aucune incidence sur les opérations de la MANUA. UN وفي الاجتماعات التي عُقدت مع الدول الأعضاء على هامش المناقشة العامة في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، جرى التشديد على أن نقل المهام مسألة تتعلق بالإدارة الداخلية لن تؤثر في عمليات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    À cette fin, le programme permet l'organisation de la gestion interne et un flux satisfaisant d'informations dans l'ensemble du secrétariat. UN وينظم البرنامج لهذا الغرض عملية الإدارة الداخلية ويكفل التدفق الكافي للمعلومات في كافة أرجاء الأمانة.
    Ces travaux ont toutefois été suspendus en attendant que l'examen de la gestion interne et la restructuration de l'Office soient menés à terme. UN غير أن هذه العملية علّقت ريثما يتم الانتهاء من استعراض شؤون الإدارة الداخلية وإعادة تنظيم مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    On ne peut parler d'améliorer l'efficacité du Conseil de sécurité sans parler aussi des améliorations à apporter à la gestion interne de l'Organisation des Nations Unies. UN ولا يمكننا أن نتكلم عن تحسين كفاءة مجلس الأمن بدون مناقشة التحسينات الواجب إدخالها في الإدارة الداخلية للأمم المتحدة.
    Je demeure résolu à respecter les 10 principes du Pacte mondial dans la gestion interne de l'Organisation. UN وما زلت ملتزما بتنفيذ المبادئ العشرة للاتفاق العالمي للأمم المتحدة في الإدارة الداخلية للمنظمة.
    Ce sera un instrument essentiel pour améliorer la gestion interne, ainsi que pour les activités de contrôle et pour rendre compte au Conseil d’administration de la façon dont le Fonds axe sa gestion sur les résultats. UN وستمثل هذه الدراسة أداة أساسية لتحسين الإدارة الداخلية فضلا عن رصدها وتقديم تقارير إلى المجلس عن كيفية قيام الصندوق بالإدارة بالنتائج.
    i. Le gouvernement et le bureau de pays convoquent une réunion pour discuter des conclusions et recommandations issues de l'examen, sauf celles concernant la gestion interne et l'appui au bureau de pays. UN `1 ' تعقد الحكومة والمكتب القطري اجتماعا لمناقشة النتائج والتوصيات التي يخلص إليها الاستعراض، فيما عدا ما يتصل منها بمسائل الإدارة الداخلية والدعم المقدم للمكتب القطري.
    Les efforts de réduction de la fragmentation et de regroupement des activités au sein d'ensembles thématiques ont été menés résolument en vue d'améliorer la cohérence et la transparence et de renforcer la gestion interne. UN كما تواصلت الجهود الحثيثة للحد من التجزؤ وتجميع الأنشطة في مجموعات مواضيعية، بغية زيادة الاتساق والشفافية ولتعزيز الإدارة الداخلية.
    Il est basé sur l'analyse des résultats obtenus dans les pays, les indicateurs de résultats, les quatre indicateurs de produits découlant de l'examen à mi-parcours, et des indicateurs de résultats de la gestion interne. UN وهو يقوم على أساس تحليل النتائج القطرية ومؤشرات النتائج ومؤشرات النواتج الأربعة من استعراض منتصف المدة، ومؤشرات نتائج الإدارة الداخلية.
    La plupart des données relatives aux résultats sont automatisées et disponibles en temps réel sur l'intranet de l'UNOPS, où elles sont comparées aux objectifs convenus et utilisées pour la gestion interne. UN وباتت معظم بيانات الأداء مؤتمتة ومتاحة في الوقت الحقيقي على الشبكة الداخلية للمكتب، حيث تجري مقارنتها بالاتفاقات المستهدفة واستخدامها في أغراض الإدارة الداخلية.
    Il s'agissait de faire le point de l'application des recommandations découlant de l'inspection de 2001 et d'identifier les questions non encore réglées dans les domaines de la gestion interne, des activités de protection et du programme. UN وكان الغرض من ذلك هو تحديد حالة تنفيذ توصيات عملية تفتيش عام 2001 وتحديد القضايا العالقة في مجال الحماية والبرمجة والإدارة الداخلية.
    Outre la facilitation de la coopération technique, le secrétariat a fait observer que les cours de formation avaient d'autres incidences positives sur les activités et la gestion interne de la CNUCED. UN فإلى جانب تسهيل التعاون التقني، أشارت الأمانة إلى آثار إيجابية أخرى على أنشطة الأونكتاد والإدارة الداخلية ترتبت على هذه الدورات.
    L'École est l'institution de gestion du savoir à l'échelle du système des Nations Unies et de formation initiale et continue de ses fonctionnaires. Ses domaines de spécialisation sont le développement économique et social, la paix et la sécurité, ainsi que la gestion interne des organismes des Nations Unies. UN وتمثل الكلية مؤسسة إدارة المعارف والتدريب والتعليم المستمر على نطاق المنظومة لفائدة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وتعنى بشكل خاص بمجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسلام والأمن والإدارة الداخلية في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Bureau des services de contrôle interne a recommandé que les divisions régionales renforcent leur système de gestion axés sur les résultats et mettent au point et affinent des indicateurs de résultats qui soient utiles aux fins de la gestion interne. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تعزز الشُعب لإقليمية نظامها الإداري المبني على النتائج وأن تنقح وتطور مؤشرات هادفة للأداء لأغراض تتعلق بالإدارة الداخلية.
    Dans ce cas, le Bureau de la gestion apporte son appui en assurant un service de consultation concernant la gestion interne. UN وبالنسبة لهذه المكاتب، يقدم مكتب الإدارة الدعم من خلال دائرة للاستشارات الإدارية الداخلية.
    76. Quelques délégations, notant l'amélioration de la gestion interne du FNUAP et la qualité et l'efficacité des programmes, ont constaté avec satisfaction que l'audit ne comportait pas de réserves. UN 76 - وسلّمت بعض الوفود بما قام به الصندوق من تعزيز للإدارة الداخلية وزيادة جودة وفعالية البرامج، معربة عن الارتياح إذ تلاحِظ تطبيق عملية المراجعة الحسابية بغير قيود.
    La Directrice générale adjointe à la gestion interne, à l'administration et aux finances a répondu qu'on n'avait toujours pas reçu de contributions au Fonds d'affectation spéciale. UN 300 - وأجابت نائبة المديرة التنفيذية لشؤون التنظيم الداخلي والإدارة والمالية بأنه لم ترد حتى تاريخه أية أموال من أجل الصندوق الاستئماني.
    De l’avis du Comité, un contrôle et une évaluation efficaces des programmes sont des éléments importants de la gestion interne et des examens intergouvernementaux. UN ٢١٩ - تعتبر اللجنة مراقبة البرامج وتنفيذها على نحو فعال عنصرين هامين في الاستعراضات الداخلية التي تجريها اﻹدارات والاستعراضات التي تجريها الهيئات الحكومية الدولية.
    13. M. FRANCIS ne voit rien de révolutionnaire dans le fait de mentionner la gestion interne des partis politiques dans le texte à l’examen. UN ٣١- السيد فرانسيس قال إنه ليس هناك تطرف فيما يتعلق بالاشارة إلى الادارة الداخلية لﻷحزاب السياسية في السياق الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus