"la gestion publique" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة العامة
        
    • إدارة القطاع العام
        
    • إدارة الشؤون العامة
        
    • اﻹدارة والحكم
        
    • لإدارة القطاع العام
        
    • في إدارة الشأن العام
        
    :: Formation à la gestion publique de 32 représentants des administrations locales UN :: تدريب 32 من السلطات الإدارية المحلية في مجال الإدارة العامة
    :: Organisation de 3 ateliers sur la gestion publique à l'intention des représentants des ministères des affaires sociales, de la défense et des affaires étrangères UN :: عقد 3 حلقات عمل عن الإدارة العامة لممثلي وزارات الشؤون الاجتماعية، والدفاع والشؤون الخارجية؛
    Professeur invité pour des cours universitaires sur la gestion publique dans plusieurs établissements d'enseignement supérieur, parmi lesquels la Maxwell School et Syracuse University UN محاضر زائر لطلاب الدراسات العليا والخريجين في الإدارة العامة بجامعات مختلفة، منها كلية ماكسويل في جامعة سيراكيوز.
    Il faudrait aussi, pour assurer une plus grande égalité, que la gestion publique des services atteigne un haut niveau d'efficacité et de transparence. UN ويلزم لتحقيق المزيد من المساواة أن تتحلى إدارة القطاع العام للخدمات بقدر عال من الكفاءة والشفافية.
    Examens de la gestion publique afin de détecter d'éventuels actes de corruption, rédaction de rapports de signalement, recommandations pour la prévention de la corruption. UN التحقيقات في إدارة الشؤون العامة للكشف عن أفعال الفساد؛ إعداد التقارير والتوصيات بشأن منع الفساد.
    ● Participation sociale à la gestion publique des services et contrôle de cette gestion; UN :: المشاركة الاجتماعية في الإدارة العامة للخدمات ومراقبة تلك الإدارة؛
    - participation de la population à la gestion publique des services de santé ainsi qu'à son contrôle; UN مشاركة المجتمع وإشرافه على الإدارة العامة للخدمات الصحية؛
    Ce groupe était composé de dirigeants élus, de spécialistes de la gestion publique, d'universitaires et d'administrateurs. UN وضم الفريق مسؤولين منتخبين وخبراء في الإدارة العامة وأكاديميين وإداريين.
    Au point de vue de la théorie, l'administration publique a un lien consubstantiel avec la gestion publique et la bonne gouvernance. UN وتشكل الإدارة العامة من حيث المفهوم القشرة الخارجية لتنظيم الشؤون العامة والحكم الرشيد.
    Une analyse approfondie montre au contraire que sans administration publique ni la gestion publique ni la bonne gouvernance ne peuvent porter leurs fruits. UN ويتضح من التحليل الدقيق أنه بدون الإدارة العامة السليمة لا يمكن لكلا المفهومين أن يكونا فعالين.
    Ce projet aide le Libéria et la Sierra Leone à améliorer la gestion publique de l'extraction des ressources en vue de réduire les risques de conflit dans la région. UN ويساعد المشروع ليبريا وسيراليون على تعزيز الإدارة العامة لاستخراج الموارد للحد من إمكانية نشوب نزاعات في المنطقة.
    Des programmes de diplôme et de maîtrise sont également réalisés sous différentes formes dans le cadre de la gestion publique communautaire : enseignement présentiel, semi-présentiel et à distance. UN وتنفذ أيضا برامج للحصول على الدبلوم والماجستير، بالحضور أو الحضور الجزئي أو عن بُعد، في إطار الإدارة العامة المجتمعية.
    Moderniser la gestion publique de la science, de la technologie et de l'innovation UN تحديث الإدارة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    Il est l'auteur du célèbre ouvrage sur la gestion publique des ressources humaines intitulé Mérito y Flexibilidad, qui a été publié en espagnol et en portugais. UN وهو مؤلف كتاب معروف عن الإدارة العامة للموارد البشرية، هو الكفاءة والمرونة، الذي نشر باللغتين الإسبانية والبرتغالية.
    L'Institut international des sciences administratives existe dans le but de faire progresser l'étude et la pratique de l'administration publique et de la gestion publique. UN أُنشئ المعهد الدولي للعلوم الإدارية بهدف النهوض بدراسات الإدارة العامة والتنظيم العام وممارساتهما.
    Le Comité a aussi réitéré son appui aux travaux de l'Association du Commonwealth pour l'administration et la gestion des affaires publiques (ACAGAP) en vue de renforcer la gestion publique et de consolider la démocratie et la bonne gouvernance. UN وأكدت اللجنة أيضا دعمها المتجدد للأعمال التي تضطلع بها رابطة الكمنولث للإدارة والتنظيم العامين فيما يتعلق بتعزيز الإدارة العامة ودعم الديمقراطية والحكم السليم.
    Professeur invité pour des cours universitaires sur la gestion publique dans plusieurs établissements d'enseignement supérieur. Publications extérieures au GAO UN محاضر زائر لطلاب الدراسات العليا والخريجين في الإدارة العامة بجامعات مختلفة. المنشورات غير الصادرة عن مكتب مساءلة الحكومة بالولايات المتحدة
    Le Ministère de la santé est chargé de la gestion publique de la population et de la planification familiale avec l'appui du Département général de la population et de la planification familiale. UN وتتولى وزارة الصحة مسؤولية إدارة الدولة لشؤون السكان وتنظيم الأسرة على حد سواء. وتقدم الإدارة العامة للسكان وتنظيم الأسرة الدعم في هذا المجال.
    Les services de la coopération technique pour le développement ont été renforcés par rapport aux services d'appui à la gestion publique. UN وقد تدعمت خدمات التعاون التقني لأغراض التنمية بشكل نسبي لدعم الخدمات من أجل إدارة القطاع العام.
    Directeur juridique de l'administration municipale de Montevideo: expérience du contrôle de la gestion publique. UN مدير قانوني، حكومة مونتيفيدييو؛ خبرة في مراقبة إدارة الشؤون العامة.
    La majorité des projets comportant un partage des coûts, dans son pays, concernaient directement le développement humain durable ou la gestion publique. UN وذكر أن غالبية مشاريع تقاسم التكاليف في بلده تتعلق مباشرة ببرامج التنمية البشرية المستدامة أو ببرامج أساليب اﻹدارة والحكم.
    La Banque mondiale cherche à susciter de vastes réformes de la gestion publique dans la plupart des pays bénéficiaires, à consolider la gestion des finances publiques, à promouvoir la responsabilisation dans l'administration publique et à établir un bon équilibre entre les pouvoirs. UN ففي معظم البلدان المستفيدة يسعى البنك الدولي حاليا إلى الأخذ بإصلاحات واسعة لإدارة القطاع العام من خلال تعزيز إدارة المالية العامة، والإدارة العامة والمساءلة، والضوابط والموازين داخل المؤسسات.
    Conformément aux dispositions de l'article 56 de la loi organique sur la participation citoyenne, les assemblées locales citoyennes sont des espaces de délibération qui se composent de citoyennes et de citoyens, et ce, afin de renforcer leurs capacités collectives de dialogue avec les autorités pour qu'ils puissent alors exercer une influence sur la gestion publique. UN تنص المادة 56 من القانون الأساسي لمشاركة المواطنين على أن الجمعيات المحلية للمواطنين هي ساحات للنقاش العام تتألف من المواطنات والمواطنين لتعزيز قدراتهم الجماعية على التحاور مع السلطات، ومن ثم التأثير في إدارة الشأن العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus