"la gestion urbaine" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة الحضرية
        
    • والإدارة الحضرية
        
    • إدارة المناطق الحضرية
        
    • للإدارة الحضرية
        
    • إدارة المدن
        
    • وإدارة المدن
        
    • الادارة الحضرية
        
    Aux fins de faciliter l'analyse, le document examine deux éléments du développement urbain, à savoir la gestion urbaine et les stratégies en matière de logement. UN ولتسهيل التحليل، تبحث الورقة عنصرين من عناصر التنمية الحضرية، الإدارة الحضرية واستراتيجيات المأوى.
    La participation active des femmes a également été considérée comme essentielle, non seulement pour réduire la pauvreté mais également pour améliorer la qualité de la gestion urbaine. UN واعتبرت المشاركة الفعالة من جانب المرأة أمراً حيوياً ليس فقط في تخفيف حدة الفقر بل في تحسين نوعية الإدارة الحضرية أيضاً.
    5. Le chapitre premier commence par l'examen de l'évolution des approches en matière de planification et de gestion urbaines, allant des plans directeurs à la gestion urbaine en faveur des pauvres. UN 5 - يبدأ الفصل الأول باستعراض تطور التخطيط الحضري ونهوج الإدارة من الخطط الشاملة إلى الإدارة الحضرية المناسبة للفقراء.
    Douze questions particulières ayant trait au logement et à la gestion urbaine ont été identifiées comme devant être traitées en priorité dans la région. UN وقد تم تحديد إثنتي عشرة قضية محددة في الإسكان والإدارة الحضرية لإتخاذ إجراءات متضافرة بصددها في الإقليم.
    38. Il faudrait avant tout permettre aux femmes de participer pleinement à la gestion urbaine. UN ٣٨ - ومن أهم التدابير، تمكين المرأة من المشاركة الكاملة في إدارة المناطق الحضرية.
    - Planification urbaine intégrée pour la gestion urbaine durable, CIFAL Kuala Lumpur, 14-28 septembre 2003; UN - التخطيط الحضري المتكامل للإدارة الحضرية المستدامة، مركز " CIFAL " في كوالالمبور، 14-28 أيلول/سبتمبر 2003؛
    Forts de cette expérience pilote, l'UNICEF et le Ministère de la gestion urbaine prévoient de dresser un état des lieux dans d'autres comtés en 2013 et au-delà. UN وبناء على الخبرة المكتسبة من هذا التقييم التجريبي، تقوم اليونيسيف، ووزارة إدارة المدن بالبدء في إجراء المزيد من التقييمات لحالة إمدادات المياه في عام 2013 وما بعده.
    Des travaux ont également été réalisés dans le domaine de la mise au point et du transfert de techniques permettant un développement durable dans les secteurs de l'agriculture, de la santé, de l'eau, de la gestion urbaine, de l'énergie et des transports. UN وتم الاضطلاع أيضا بأعمال تناولت تطوير التكنولوجيا ونقلها من أجل تحقيق تنمية مستدامة في ميادين الزراعة والصحة والمياه وإدارة المدن والطاقة والنقل.
    Au niveau local, la politique de facilitation a été introduite au cours de la troisième phase de l'évolution du développement urbain, qui a été axée sur la gestion urbaine et la décentralisation. UN وعلى المستوى المحلي، فإن النهج التمكيني كان مؤشراً لبداية المرحلة الثالثة من تطوير التنمية الحضرية، التي ركزت على الإدارة الحضرية واللامركزية.
    la gestion urbaine a été adoptée en premier, et a visé à moderniser les pratiques de gestion des autorités locales. UN 13 - جاءت الإدارة الحضرية أولاً محاولة تحديث الممارسات الإدارية للحكومات المحلية.
    Documents de politique et de stratégie sur la gestion urbaine et la réduction de la pauvreté urbaine et publication sur les expériences de consultation des villes concernant la gestion en faveur des pauvres UN ورقات للسياسات العامة والاستراتيجيات عن الإدارة الحضرية وتخفيف حدة الفقر في المناطق الحضرية والوثائق الخاصة ببرنامج الإدارة الحضرية، وخبرات التشاور على صعيد المدينة في أسلوب الإدارة المؤاتي للفقراء
    De fait, dans le domaine de la gestion urbaine, les programmes visant à encourager les alliances public-privé et à développer la coopération entre les organisations locales, nationales et internationales ont proliféré. UN والوقع أنه كانت هناك في مجال الإدارة الحضرية انتشار للبرامج الرامية إلى تعزيز التحالفات بين القطاعين العام والخاص وتعزيز التعاون فيما بين المنظمات المحلية والوطنية والدولية.
    En mai 2010, le Programme a financé une manifestation de quatre semaines consacrée au renforcement des capacités dans le domaine de la gestion urbaine aux fins d'adaptation aux changements climatiques, organisée par l'Institut d'étude du logement et de l'urbanisme des Pays-Bas. UN وفي أيار/مايو 2010، دعم موئل الأمم المتحدة فعالية مدتها 4 أسابيع لبناء القدرات بشأن أدوات الإدارة الحضرية لتغير المناخ، نظمها معهد دراسات الإسكان والتنمية الحضرية في هولندا.
    Dans de nombreux cas, les leçons décrites plus haut sont appliquées dans le cadre d'approches novatrices de la gestion urbaine et de stratégies de logement. UN 31 - في كثير من الحالات، يتم تطبيق الدروس الموضحة أعلاه من خلال نهج ابتكارية في مجال الإدارة الحضرية واستراتيجيات المأوى.
    En Inde, le budget national pour 2002-2003 prévoit, pour la première fois, des mesures visant à introduire des réformes de la gestion urbaine en établissant un Fonds d'incitation à la réforme urbaine, un Fonds sur les problèmes des villes et un Fonds pour l'investissement dans l'infrastructure. UN وفي الهند، اتخذت في الميزانية الوطنية للفترة 2002 - 2003، ولأول مرة، خطوات لإدخال إصلاحات على الإدارة الحضرية عن طريق إنشاء صندوق حوافز الإصلاحات الحضرية، وصندوق التصدي للمدن وصندوق مشترك للبنية الأساسية.
    Douze questions particulières ayant trait au logement et à la gestion urbaine ont été identifiées comme devant être traitées en priorité dans la région. UN وقد تم تحديد إثنتي عشرة قضية بالذات في مجالي الإسكان والإدارة الحضرية لاتخاذ إجراءات متضافرة بصددها في المنطقة.
    Par ailleurs, la stratégie mettra spécialement l'accent sur le rôle des femmes en tant que participantes actives aux efforts destinés à améliorer les conditions de logement et la gestion urbaine. UN وأحد الملامح الخاصة في هذه الاستراتيجية هو التركيز على دور المرأة كمشاركة نشطة في الجهود المبذولة من أجل تحسين أحوال المأوى والإدارة الحضرية.
    En décembre 2011, environ 770 étudiants des pays en développement avaient participé aux stages de formation sur la gestion urbaine, la planification urbaine, la gestion des terres et des sujets apparentés organisés par ONU-Habitat. UN والتحق حوالي 770 طالبا من البلدان النامية بدورات إدارة المناطق الحضرية والتخطيط الحضري وإدارة الأراضي والدورات ذات الصلة التي دعمها موئل الأمم المتحدة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Les activités de ce programme seront complétées par le programme mondial du PNUD sur la gestion urbaine, et les engagements d'HABITAT II aux niveau national, ainsi que par la coopération avec la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains et la CESAP pour ce qui est de l'élaboration et de l'exécution. UN وسوف تستكمل أنشطة البرنامج بالتزامات البرنامج العالمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إدارة المناطق الحضرية والموئل الثاني على الصعيد القطري والتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مجالي التصميم والتنفيذ.
    iii) Augmentation du nombre d'observatoires urbains utilisant un logiciel d'information concernant les villes, notamment le système d'informations urbaines et géographiques, aux fins de la gestion urbaine, de l'élaboration de politiques ou de l'aménagement urbain UN ' 3` زيادة عدد المراصد الحضرية التي تستعمل برامجيات المعلومات الحضرية، بما فيها تكنولوجيا نظم المعلومات الحضرية والمعلومات الجغرافية، للإدارة الحضرية أو وضع السياسات أو التخطيط الحضري
    Ce partenariat permettra de doter plus de 1 000 villes de pays les moins avancés d'une technologie SIG et de leur dispenser une formation afin qu'ils puissent collecter des données sur les indicateurs urbains et améliorer la gestion urbaine. UN وسوف تؤدي هذه الشراكة إلى إتاحة التكنولوجيا والتدريب في مجال نظام المعلومات الجغرافية لأكثر من 000 1 مدينة في أقل البلدان نموا، لتمكينها من المشاركة في جمع معلومات عن المؤشرات الحضارية وتحسين إدارة المدن.
    Ces défis continuent à peser lourdement sur la demande sociale, notamment dans les domaines de la nutrition, de l'éducation, de la santé, de l'emploi, de l'habitat, de la gestion urbaine et de la disponibilité des facteurs de production. UN وما زالت هذه التحديات تشكل عبئا ثقيلا على المتطلبات الاجتماعية، ولا سيما في مجالات التغذية والتعليم والصحة والعمل والإسكان وإدارة المدن وتوفير عناصر الإنتاج.
    Le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique aide les États insulaires du Pacifique à organiser des consultations nationales sur la gestion urbaine et l'assainissement écologique. UN أما المكتب اﻹقليمي لبرنامج الادارة الحضرية ﻵسيا والمحيط الهادئ فيقدم الدعم للدول الجزرية في المحيط الهادئ في مجال إجراء مشاورات وطنية بشأن الادارة الحضرية والاصحاح البيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus