"la gouvernance et de la responsabilité" - Traduction Français en Arabe

    • الحكم والمساءلة
        
    • الحوكمة والمسؤولية
        
    Les engagements consignés dans le Pacte d'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité doivent être intégralement incorporés dans le cadre de coopération. UN والالتزامات المعروضة في اتفاق تحسين الحكم والمساءلة يجب أن تدخل بالكامل في اتفاق سيراليون.
    Récemment, le Gouvernement sierra-léonais et les donateurs qui alimentent notre budget ont signé un pacte d'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité pour la réduction de la pauvreté et le développement durable. UN ومؤخرا وقعت حكومة سيراليون مع المانحين لدعم ميزانيتنا، اتفاق تحسين الحكم والمساءلة للحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    À cet égard, la mission prêtera conseil au Gouvernement et à la Commission de la lutte contre la corruption en vue de la mise en œuvre de la stratégie de lutte contre la corruption de la Sierra Leone et de son Pacte d'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité. UN وفي هذا الصدد، ستقدم البعثة التوجيه في السياسة العامة للحكومة وللجنة مكافحة الفساد أثناء تنفيذ استراتيجية سيراليون لمكافحة الفساد وميثاقها لتحسين الحكم والمساءلة.
    :: Réunions bihebdomadaires avec la Commission de lutte contre la corruption et conseils à cette dernière sur les résultats obtenus et les problèmes rencontrés dans l'exécution de la Stratégie nationale de lutte contre la corruption et du Pacte d'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité appuyé par les donateurs UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع لجنة مكافحة الفساد وإسداء المشورة لها عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد والتحديات التي تواجهها فضلا عن اتفاق تحسين الحكم والمساءلة المدعوم من الجهات المانحة
    Il s'agit notamment de la gouvernance et de la responsabilité sociale, de la lutte contre la fraude et la corruption, des conflits d'intérêts, de l'interaction entre les partenariats public-privé et d'autres lois. UN ومن أمثلة تلك المسائل الحوكمة والمسؤولية الاجتماعية، وتفادي الاحتيال والفساد، ومعالجة تضارب المصالح، والتفاعل بين القوانين المتعلقة بالشراكة بين القطاعين العام والخاص وغيرها من القوانين.
    Le Gouvernement dispose d'outils variés pour faciliter le travail de reconstruction, notamment divers cadres politiques nationaux, les recommandations de la Commission Vérité et réconciliation, le DSRP, le Pacte d'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité et la stratégie de consolidation de la paix. UN 95 - واستطرد قائلا إن لدى الحكومة أدوات مختلفة تحت تصرفها للمساعدة في مهمة إعادة التعمير، بما في ذلك الأطر الوطنية المختلفة، وتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، وورقة استراتيجية الحد من الفقر، وميثاق تحسين الحكم والمساءلة واستراتيجية توطيد السلام.
    Dans toute la mesure possible, l'analyse contenue dans les rapports périodiques reposera sur les indicateurs et points de référence énoncés dans le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le cadre de dépenses à moyen terme, le mécanisme d'appui budgétaire multidonateurs et le Pacte d'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité. UN وسيعتمد التحليل الوارد في التقارير الدورية قدر الإمكان على مؤشرات ونقاط مرجعية قائمة وواردة في كل من ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وإطار الإنفاق المتوسط الأجل، وإطار دعم الميزانية المتعدد المانحين وميثاق تحسين الحكم والمساءلة.
    En juillet, le Gouvernement a signé un pacte d'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité avec la Banque africaine de développement, le Département du développement international du Royaume-Uni, la Commission européenne et la Banque mondiale. UN 38 - وفي تموز/يوليه، وقّعت الحكومة اتفاقا لتحسين الحكم والمساءلة مع مصرف التنمية الأفريقي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة والمفوضية الأوروبية والبنك الدولي.
    :: Réunions bihebdomadaires avec la Commission de lutte contre la corruption et fourniture de conseils à celle-ci sur les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre la corruption ainsi que du Pacte d'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité appuyé par les donateurs UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع لجنة محاربة الفساد وتقديم المشورة إليها بشأن التقدم المحرز والتحديات التي تواجه تنفيذ الاستراتيجية القومية لمحاربة الفساد، وبشأن اتفاق تحسين الحكم والمساءلة الذي يدعمه المانحون
    :: Réunions bihebdomadaires avec la Commission de lutte contre la corruption et conseils à cette dernière sur les résultats obtenus et les problèmes rencontrés dans l'exécution de la Stratégie nationale de lutte contre la corruption et du Pacte d'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité appuyé par les donateurs UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع لجنة مكافحة الفساد وإسداء المشورة لها عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد والتحديات التي تواجهها فضلا عن اتفاق تحسين الحكم والمساءلة المدعوم من الجهات المانحة
    Les initiatives telles que le Pacte d'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité, signé en juillet 2006 par le Gouvernement et les quatre donateurs qui fournissent un appui budgétaire direct, prévoient des mesures importantes pour le renforcement de la responsabilité mutuelle et de la bonne gouvernance en Sierra Leone. D. Renforcement des capacités UN وتوفر مبادرات من قبيل اتفاق تحسين الحكم والمساءلة الذي وقعته الحكومة والمانحون الأربعة الذين يقدمون دعما مباشرا للميزانية في تموز/يوليه 2006 تدابير مهمة لتعزيز المساءلة المتبادلة والحكم الرشيد في سيراليون.
    Les pays francophones ont engagé un dialogue sur l'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité sociale des entreprises, question à laquelle les États, comme les entreprises, devraient accorder une haute priorité. UN وقد انخرطت البلدان الناطقة بالفرنسية في حوار بشأن تحسين الحوكمة والمسؤولية الاجتماعية للشركات، وهذه مسألة ينبغي أن توليها الدول والأطراف الأخرى على السواء أولوية عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus