Examen de la gouvernance et du contrôle et réforme des achats | UN | استعراض الإدارة والرقابة وإصلاح نظام الشراء |
Réunion d'information officieuse sur l'examen de la gouvernance et du contrôle | UN | إحاطة إعلامية بشأن استعراض الإدارة والرقابة |
Cette situation met en évidence le défaut de responsabilité de la direction et d'efficacité des contrôles internes, questions que l'on devrait aborder dans le contexte de l'examen de la gouvernance et du contrôle. | UN | وقد انعكس ذلك بصورة سيئة على مساءلة الإدارة وعلى فعالية الضوابط الداخلية، وهي مسائل تجب معالجتها في سياق استعراض الإدارة والرقابة. |
Une réunion d'information officieuse sur l'examen de la gouvernance et du contrôle aura lieu à 15 heures dans la salle de conférence 3. | UN | كما تُعقد إحاطة غير رسمية بشأن استعراض الإدارة والرقابة الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 3. |
Ayant examiné le rapport du Comité permanent indépendant contenant l'étude de la gouvernance et du contrôle au sein des Nations Unies ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale des Nations Unies sur l'établissement d'un Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التوجيهية المستقلة()، الذي تضمن استعراضاً للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة، والقرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة()، |
La délégation américaine s'est réjouie d'entendre que le Comité consultatif ferait bientôt parvenir à la Commission ses avis sur les rapports consacrés à l'examen de la gouvernance et du contrôle, et elle est disposée à se pencher sur ces questions et sur d'autres, lors de séances officielles ou officieuses. | UN | وأعربت عن سعادة وفدها لسماعها من اللجنة الاستشارية أن آراءها في تقارير استعراض الإدارة والرقابة ستُنقل إلى اللجنة في القريب العاجل، وهو على استعداد للعمل بشأن هذه المسائل وغيرها، سواء في الجلسات الرسمية أو غير الرسمية. |
Les efforts menés par le Bureau pour coordonner les activités de contrôle se sont révélés très laborieux, ce qui s'est traduit par un manque de responsabilité relative aux ressources financières et de cohérence dans les audits, questions qui doivent être examinées dans le contexte de l'examen de la gouvernance et du contrôle. | UN | وقد ثبت بأن جهود مكتب الرقابة الداخلية لتنسيق الرقابة صعبة جدا، مع ما ينتج عنها من انعدام للمساءلة عن الموارد المالية، وانعدام للاتساق في مراجعة الحسابات، وهي مسألة سيتم النظر فيها في سياق استعراض الإدارة والرقابة. |
Elle a rassemblé les opinions d'un ensemble de personnes ayant une expérience de la gouvernance et du contrôle dans le système des Nations Unies, et elle a examiné une masse considérable de travaux antérieurs, provenant du monde entier, consacrés à la gouvernance et au contrôle. | UN | واستند الفريق إلى آراء طائفة عريضة من الأشخاص ذوي الخبرة في مجال الإدارة والرقابة داخل منظومة الأمم المتحدة. ودرس أيضا مجموعة كبيرة من الأعمال السابقة المتعلقة بالإدارة والرقابة من مصادر من جميع أرجاء العالم. |
Comme les recommandations du CCI sur les questions de contrôle ont déjà été présentées dans son rapport sur les lacunes dans ce domaine, et comme le Groupe d'étude de la gouvernance et du contrôle s'apprête à faire rapport à l'Assemblée générale, les Inspecteurs s'abstiennent de formuler des recommandations concrètes à ce sujet. | UN | وبما أن توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن مسائل الرقابة قد أُدرجت في تقريرها بشأن ثغرات الرقابة، وأن فريق الإدارة والرقابة يوشك على إصدار تقريره كي تنظر فيه الجمعية العامة، فإن المفتشيْن يمتنعان عن تقديم أي توصيات ملموسة في هذا الصدد. |
V. Gestion axée sur les résultats La gestion axée sur les résultats est le dernier volet indispensable à l'amélioration de la gouvernance et du contrôle au sein de l'Organisation ainsi qu'à l'efficience et la responsabilité de la direction. | UN | 60 - تعد الإدارة القائمة على النتائج المكون الرئيسي الأخير لتحسين الإدارة والرقابة في المنظمة وفعالية الإدارة ومساءلتها. |
Examen de la gouvernance et du contrôle | UN | استعراض الإدارة والرقابة |
Examen de la gouvernance et du contrôle | UN | استعراض الإدارة والرقابة |
Comme les recommandations du CCI sur les questions de contrôle ont déjà été présentées dans son rapport sur les lacunes dans ce domaine, et comme le Groupe d'étude de la gouvernance et du contrôle s'apprête à faire rapport à l'Assemblée générale, les Inspecteurs s'abstiennent de formuler des recommandations concrètes à ce sujet. | UN | وبما أن توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن مسائل الرقابة قد أُدرجت في تقريرها بشأن ثغرات الرقابة، وأن فريق الإدارة والرقابة يوشك على إصدار تقريره كي تنظر فيه الجمعية العامة، فإن المفتشيْن يمتنعان عن تقديم أي توصيات ملموسة في هذا الصدد. |
2 À l'issue de la réunion d'information officieuse sur l'examen de la gouvernance et du contrôle. | UN | (2) تُعقد عقب الإحاطة الإعلامية بشأن استعراض الإدارة والرقابة. |
Si le diagnostic posé par le Comité directeur des lacunes de la gouvernance et du contrôle est utile, certaines de ses observations concernant les délibérations de l'Assemblée générale sur les questions administratives et financières sont politisées. | UN | 74 - ومضى يقـول إنـه في حين أن تحليل اللجنة التوجيهية للفجوات في مجالـيْ الإدارة والرقابة تحليل مفيـد، فـإن بعض ملاحظاتها المتعلقة بمداولات الجمعية العامة بشأن المسائل الإدارية والمالية تتسـم بصبغة سياسية. |
Le cadre réaffirme que le PNUD a pour rôle d'administrer le système des coordonnateurs résidents, tout en incorporant le concept de la cloison étanche qu'énonce le plan stratégique et selon lequel le PNUD administre le système des coordonnateurs résidents tandis que le système des Nations Unies dans son ensemble s'occupe de la gouvernance et du contrôle. | UN | ويجدد الإطار التأكيد على دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره يتولى إدارة نظام المنسقين المقيمين، مع إدماج مفهوم " التدابير الوقائية " الوظيفية الواردة في الخطة الاستراتيجية، حيث يستعملها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة نظام المنسقين المقيمين، في حين تتولى منظومة الأمم المتحدة مهام الإدارة والرقابة. |
Le Comité directeur indique que l'analyse aboutit à une description de la situation sur le plan de la gouvernance et du contrôle en général, du point de vue du système des Nations Unies dans son ensemble, tout en s'intéressant uniquement au contrôle dans le cas des institutions spécialisées (A/60/883/Add.1, par. 23). | UN | وتشير اللجنة التوجيهية إلى أن التحليل " يبين الوضع الأوسع نطاقا للإدارة والرقابة بالأمم المتحدة من منظور منظومة الأمم المتحدة ككل، ولكن التركيز ينصب فيما يتعلق بالوكالات المتخصصة على الرقابة فحسب " (A/60/883/Add.1، الفقرة 23). |