"la gratuité de l'enseignement" - Traduction Français en Arabe

    • مجانية التعليم
        
    • التعليم المجاني
        
    • بمجانية التعليم
        
    • التعليم مجاناً
        
    • ومجانية التعليم
        
    • والتعليم المجاني
        
    • بنظام التعليم
        
    • بالتعليم المجاني
        
    • التعليم بالمجان
        
    • للتعليم المجاني
        
    • مجاناً على التعليم
        
    étendre la gratuité de l'enseignement à toutes les classes du secondaire; UN تمديد مجانية التعليم لتشمل جميع صفوف المرحلة الثانوية؛
    Dans nombre de pays, la gratuité de l'enseignement universitaire dépend des notes aux examens nationaux obtenus par le candidat. UN وفي كثير من البلدان ترتهن مجانية التعليم الجامعي على ما يحققه مقدم الطلب من درجات في الاختبارات الوطنية.
    Elle a aussi constaté que le Bhoutan garantissait la gratuité de l'enseignement aux enfants. UN وذكرت أيضاً أن بوتان تضمن مجانية التعليم للأطفال.
    Elle a demandé au Bénin comment il entendait étendre la gratuité de l'enseignement au cycle secondaire et réduire encore le taux d'analphabétisme pour se débarrasser de certains stéréotypes. UN واستفسرت عن الكيفية التي تخطط بها بنن لتوسيع نطاق التعليم المجاني ليشمل مرحلة التعليم الثانوي ولمواصلة تقليص معدل الأمية بغية التخلص من بعض الصور النمطية.
    Il a applaudi à la gratuité de l'enseignement primaire, demandant que l'enseignement primaire soit aussi rendu obligatoire. UN ورحبت بمجانية التعليم الابتدائي، داعية إلى جعله إلزامياً.
    Elle consacre également la gratuité de l'enseignement de base publique au Burkina Faso. UN ويكرّس مجانية التعليم الأساسي العام في بوركينا فاسو.
    24. Dans le cadre du droit à l'éducation, le Malawi avait instauré la gratuité de l'enseignement primaire. UN 24- وفي ما يتعلق بالحق في التعليم، فيشير وفد ملاوي إلى أن البلاد أقرّت مجانية التعليم الابتدائي.
    Le Gouvernement devrait aussi envisager la gratuité de l'enseignement primaire. UN وينبغي أن تنظر الحكومة أيضا في إمكانية توفير مجانية التعليم في المرحلة الابتدائية.
    Le Gouvernement devrait aussi envisager la gratuité de l'enseignement primaire. UN وينبغي أن تنظر الحكومة أيضا في إمكانية توفير مجانية التعليم في المرحلة الابتدائية.
    On notera que la Constitution ne prévoit pas la gratuité de l'enseignement primaire. UN يرجى ملاحظة أن المادة لا تنص على مجانية التعليم الابتدائي.
    la gratuité de l'enseignement primaire joue un rôle crucial pour améliorer les taux de scolarisation et réduire les taux d'abandon scolaire. UN وتعتبر مجانية التعليم الابتدائي عنصرا أساسيا لضمان نسبة التحاق أعلى ولخفض نسبة ترك الدراسة.
    En outre, la volonté du Gouvernement d'assurer la gratuité de l'enseignement primaire alors que les ressources étaient insuffisantes s'est répercuté sur la qualité de l'éducation. UN وبالإضافة إلى ذلك فمن شأن عزم الحكومة على أن تكفل مجانية التعليم الابتدائي رغم قصور الموارد أن يؤثر على نوعية التعليم.
    la gratuité de l'enseignement supérieur a été instaurée en 1971. UN وأُدخلت مجانية التعليم العالي في عام 1971.
    Aucune disposition n'a encore été prise en vue d'assurer la gratuité de l'enseignement secondaire. UN وليست هناك تدابير قائمة حالياً لتنفيذ مجانية التعليم الثانوي.
    En outre, la gratuité de l'enseignement était garantie aux niveaux primaire et secondaire et la scolarisation était obligatoire entre 5 et 16 ans. UN ويضاف إلى ذلك أن التعليم المجاني مكفول في المرحلتين الابتدائية والثانوية، وأن التعليم إجباري بين 5 سنوات و16 سنة.
    Il a salué la gratuité de l'enseignement primaire et secondaire. UN وأشادت بتحقيق التعليم المجاني في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    L'une de ces interventions a consisté à introduire la gratuité de l'enseignement primaire, ce qui s'est traduit par une augmentation spectaculaire des taux d'inscription. UN وكان من هذه التدخلات العمل بمجانية التعليم الابتدائي، الذي تمثل في زيادة مشهودة في الالتحاق بالمدارس.
    Il a félicité l'Oman de sa ferme volonté d'atteindre le deuxième objectif du Millénaire pour le développement concernant la gratuité de l'enseignement, et de réduire le taux d'analphabétisme. UN وهنأت شيلي عمان لتصميمها على بلوغ الهدف الإنمائي الثاني للألفية المتعلق بتوفير التعليم مجاناً وخفض معدلات الأمية.
    L'article 14 exige que tout Etat partie qui n'a pas pu garantir " le caractère obligatoire et la gratuité de l'enseignement primaire s'engage à établir et à adopter dans un délai de deux ans " un plan détaillé pour réaliser progressivement ce droit dans une période raisonnable. UN وتطالب المادة 14 كل دولة طرف لم تتمكن من كفالة إلزامية ومجانية التعليم الابتدائي، بالقيام، في غضون سنتين بوضع واعتماد خطة عمل مفصلة للتنفيذ التدريجي لمثل هذا التعليم خلال فترة معقولة.
    la gratuité de l'enseignement à tous les niveaux est un droit de tous les Iraquiens. UN والتعليم المجاني حق لكل العراقيين في مختلف مراحله.
    On a instauré la gratuité de l'enseignement pour faire passer le taux de scolarisation de 30,1 % à 50 % avant l'an 2000; l'enseignement est dispensé aux enfants dans leur langue maternelle, comme le stipule la Convention. UN وقد أخذ بنظام التعليم المجاني بغية زيادة نسبة الالتحاق بالمدارس من ٣٠,١ في المائة إلى ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠؛ وسيدرس اﻷطفال بلغاتهم اﻷم كما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
    Tout en ayant formulé une réserve à l'égard de la disposition du Pacte concernant la gratuité de l'enseignement, l'État partie s'est doté d'une politique qui prévoit et garantit la gratuité de l'enseignement primaire. UN رغم أن الدولة الطرف تحفظت على الفقرة المتعلقة بالتعليم المجاني في العهد، فقد وضعت سياسة تضمن وتكفل مجانية التعليم الابتدائي.
    la gratuité de l'enseignement suppose non seulement celle de l'enseignement proprement dit mais également celle des moyens pédagogiques tels que les manuels. UN ومن المسلم به أن التعليم بالمجان لا يعني مجانية التعليم فحسب ولكن مجانية مساعدات التعليم اﻷساسية أيضا مثل الكتب.
    6. On relèvera avec intérêt que la gratuité de l'enseignement a permis, pour la première fois, de scolariser une partie importante de la population rurale. UN ٦- ومن السمات الهامة للتعليم المجاني أنه أتاح ﻷول مرة سبل الحصول على التعليم ﻷعداد غفيرة من الناس في المناطق الريفية .
    En Nouvelle-Zélande, les enfants bénéficiaient de la gratuité de l'enseignement et des soins de santé et, le cas échéant, de l'aide sociale accordée à leurs parents. UN 44- ويتمتع الأطفال في نيوزيلندا بفرص الحصول مجاناً على التعليم والرعاية الصحية، وكذلك الرعاية لآبائهم حيثما اقتضى الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus