"la grille" - Traduction Français en Arabe

    • البوابة
        
    • السياج
        
    • الشبكة
        
    • البوابه
        
    • البوابات
        
    • ما هو متبع
        
    • وبالممارسة
        
    • الرف
        
    • الشواية
        
    • السياجَ
        
    • بالسياج
        
    • فتحة التهوية
        
    • قضبانٍ
        
    • شارع مورى
        
    • ويحدد جدول
        
    Si on s'y met tous, on peut ouvrir la grille. Open Subtitles بالله عليكم، ان عملنا سوية سنستطيع فتح البوابة
    Si vous ne me laissez pas le voir, je m'enchaîne à la grille, c'est compris ? Open Subtitles اذا لم تجعلني اقابله , سوف اربط نفسي بالسلسلة على البوابة , فهمت؟
    Il était devant la grille quand je suis arrivé, monsieur et il est quatre heures maintenant. Open Subtitles لقد كان خارج البوابة منذ أن أتيت أنا سيدي ، وهي الرابعة الآن.
    De l'autre côté de la prison, la grille est tombée. Open Subtitles لقد اخترق السياج في الجانب البعيد من السجن
    La distance verticale entre la grille et le récipient doit être d'environ 0,5 m. UN وينبغي أن تكون المسافة الفاصلة بين سطح الشبكة المعدنية والوعاء ٥,٠ متر تقريباً.
    La police et certains membres du PPP ne sont pas d'accord quant à la raison pour laquelle la grille n'a pas été immédiatement ouverte. UN وتختلف الشرطة وبعض أعضاء حزب الشعب الباكستاني إزاء سبب تأخير فتح البوابة.
    Il est alors entré par effraction dans la voiture d'un diplomate et a réussi à forcer la grille et à s'enfuir dans la rue. UN وبعد ذلك قام الرجل بفتح سيارة أحد الدبلوماسيين عنوة وخرج إلى الشارع مقتحما بالسيارة البوابة المغلقة.
    Le représentant des États-Unis a observé qu’il ne suffisait pas à une voiture d’être escortée par la police pour pouvoir entrer par la grille principale. UN ٢٠ - ولاحظت ممثلة الولايات المتحدة قائلة إن مجرد مرافقة الشرطة ﻹحدى السيارات لا يكفي لضمان الدخول عبر البوابة الرئيسية.
    Dites-lui de klaxonner devant la grille. Open Subtitles أجل. أخبره أن يصل الى البوابة ويُصفر بالزامور
    Nous avons besoins du soutient du président ou alors nous sommes mort avant d'avoir ne serait-ce que passé la grille! Open Subtitles نحن بحاجة إلى تأييد الرئيس أو أننا سنكون موتى قبل أن نخرج من البوابة حتى
    On pourra plus parler quand ils fermeront la grille. Open Subtitles و نستطيع ان نتحدث أكثر عندما يغلقون البوابة
    Et elle n'était pas à la grille tout à l'heure. Open Subtitles وهي ليست عند البوابة حينما قمت بمقابلتي؟
    Mlle Groves a pris les serrures sur la grille et a déconnecté les capteurs du bracelet. Open Subtitles اختارت السيدة جروفز كسرالأقفال على البوابة وعطلت أجهزة الاستشعار الكاحل سوار
    J'ai dû utiliser une des armes à la grille. Open Subtitles تحتم عليّ إستخدام أحد الأسلحة عند البوابة.
    Tu vas le surveiller, et je vais la faire sortir par la grille du côté. Open Subtitles انت ستراقبه سأخذها الى الخارج الى البوابة
    Mais la dessous, il fait sombre, donc j'escalade la grille et je me cache Open Subtitles لكن هنا سيكون فاحماً شديد السواد، لذا فإنّي أتسلق السياج وأختبئ.
    La distance verticale entre la grille et le récipient doit être d'environ 0,5 m. UN وينبغي أن تكون المسافة الفاصلة بين سطح الشبكة المعدنية والوعاء 0.5 م تقريباً.
    Mais cette drogue était destinée à la cuisine, le camion n'allait faire aucun arrêt entre la grille et le quai de chargement. Open Subtitles لكن كانوا يذهبون إلى المطبخ انها ليست مثل الشاحنه تجعلها تتوقف بين البوابه الأماميه وعملية التحميل
    Tu pourrais rester là en sécurisant la grille. Open Subtitles لمَ لا تبقون هنا فحسب؟ يمكنكم تأمين البوابات.
    Pour fixer les conditions de l'emprisonnement, la Chambre de première instance a recours à la grille générale des peines d'emprisonnement appliquée par les tribunaux du Rwanda. UN وترجع المحكمة في تحديد مدة السجن إلى ما هو متبع عموما فيما يتعلق بأحكام السجن التي تصدرها محاكم رواندا.
    Pour fixer les conditions de l'emprisonnement à raison des crimes visés dans le présent Statut, la Chambre de première instance a recours, selon qu'il convient, à la grille générale des peines d'emprisonnement appliquée par les juridictions internationales et par les juridictions libanaises. UN وعند تحديد مدة السجن للجرائم المنصوص عليها في هذا النظام الأساسي، تستأنس الدائرة الابتدائية، حسب الاقتضاء، بالممارسة الدولية فيما يتعلق بأحكام السجن وبالممارسة المتبعة في المحاكم الوطنية اللبنانية.
    Mets ça sur la grille. Mets ça dans le frigo. Open Subtitles ضعي ذلك على الرف و تلك بالثلاجه
    Et assure toi que la porte est fermée à clé et l'alarme branchée, éteins la clim, vérifie la gazinière, vérifie la grille (cuisine)... Open Subtitles تأكد من إحكام إغلاق الباب وتشغيل جهاز الإنذار وأغلق محوِّل الكهرباء، وتفقَد الأفران وتفقَّد الشواية
    Ne secouez pas la grille ! Open Subtitles لا. لا تَهْززْ السياجَ.
    Je suis enchaînée à la grille, mais je peux toujours aboyer. Open Subtitles فقط لأني مربطة بالسياج فهذا لا يعني إن لا أوقف سيارتي مع السيارات
    Quand elle ouvre la grille pour cacher son butin, sa suspicion est confirmée. Open Subtitles وعندما فتحت فتحة التهوية لتُخفي ما في حوزتها تحول شكه الى يقين
    Plus à la grille d'une cage. Open Subtitles يبدو مثل قضبانٍ على قفص
    L'on peut voir, dans les enregistrements vidéo, le convoi de Mme Bhutto se diriger du carrefour de Murree Road et de Liaquat Road vers la grille intérieure d'entrée de l'aire de stationnement des personnalités au parc Liaquat Bagh. UN وتظهر لقطات الفيديو موكب السيدة بوتو متجها من تقاطع شارع مورى - لياقت باغ إلى البوابة الأمنية الداخلية المؤدية إلى منطقة وقوف السيارات المخصص لكبار الشخصيات في لياقة باغ.
    33. la grille des salaires minimum fixe un salaire minimum pour les travailleurs agricoles, hommes ou femmes. UN 33 - ويحدد جدول الحدود الدنيا للأجور حدا أدنى لأجور العاملين في مجال الزراعة من الذكور والإناث على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus