"la guinée de" - Traduction Français en Arabe

    • غينيا بأن
        
    • غينيا على
        
    • غينيا من
        
    HRW recommande à la Guinée de doter cette institution des moyens financiers nécessaires à son fonctionnement effectif. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان غينيا بأن توفر الأموال لهذه المؤسسة لكي يتسنى لها العمل بفعالية(56).
    Human Rights Watch recommande à la Guinée de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وأوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(5).
    La COLTE/CDE recommande à la Guinée de procéder à la révision du Code de l'enfant et du Code civil afin d'harmoniser leurs contenus avec les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ١١- وأوصى التحالف غينيا بأن تبدأ تنقيح مدونة الطفل والقانون المدني لمواءمة مضمونهما مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل(17).
    Elle s'occupe également du plaidoyer sur la ratification par la Guinée de la Convention sur la protection de la maternité. UN وتُعنى اللجنة أيضاً بالدعوة إلى تصديق غينيا على الاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة.
    Elle intègre la Lettre de politique de développement agricole (LPDA), la Stratégie d'assistance à la Guinée de la Banque mondiale (SAG), et le Programme de développement humain durable (PNDH) qui s'inscrivent tous dans la vision stratégique du Gouvernement de lutte contre la pauvreté. UN وتشمل الخطة رسالة التنمية الزراعية، واستراتيجية المساعدة المقدمة إلى غينيا من البنك الدولي، وبرنامج التنمية البشرية المستدامة. وتدخل كلها في نطاق الرؤية الاستراتيجية للحكومة من أجل مكافحة الفقر.
    PHR recommande à la Guinée de diffuser largement une déclaration claire bannissant la pratique des mutilations génitales féminines et de lancer une campagne nationale de sensibilisation. UN ٤٠- وأوصت المنظمة غينيا بأن تصدر بياناً صريحاً بشأن عدم مشروعية إجراء عمليات تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث وتنشره على نطاق واسع، وأن تطلق حملة توعية وطنية في هذا الصدد.
    Human Rights Watch recommande à la Guinée de faire le nécessaire pour que les membres des forces de sécurité se soumettent aux citations à comparaître émises par les tribunaux et pour que la sécurité des juges et des autres magistrats qui travaillent sur des affaires sensibles soit adéquatement garantie. UN ٥4- وأوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تضمن امتثال أفراد قوات الأمن أوامر المثول أمام القضاء وتوفير ما يكفي من الأمن للقضاة وغيرهم من الموظفين القضائيين المكلفين بالتحقيق في قضايا حساسة.
    Les auteurs de la communication conjointe 2 recommandent à la Guinée de prendre des mesures efficaces pour défendre le droit à la liberté d'expression. UN ٧٤- وأوصت الورقة المشتركة 2 غينيا بأن تتخذ تدابير فعالة لحماية الحق في حرية التعبير(115).
    Les auteurs de la communication conjointe 1 recommandent à la Guinée de veiller à ce que le droit au respect de la vie privée et à la protection des données des abonnés à un réseau de téléphonie mobile soient garantis s'agissant de leurs données personnelles. UN ٧5- وأوصت الورقة المشتركة 1 غينيا بأن تضمن حقوق مشتركي الهواتف المحمولة في الخصوصية وحماية بياناتهم الشخصية(116).
    La COLTE/CDE recommande à la Guinée de doter les zones rurales et urbaines de structures sanitaires adéquates, d'agents de santé qualifiés, de médicaments et de laboratoires d'analyse pour le dépistage du VIH. UN ٧8- وأوصى التحالف غينيا بأن تزود المناطق الريفية والحضرية بمرافق صحية كافية وبموظفين طبيين مؤهلين وأدوية ومخابر تحليل لكشف فيروس نقص المناعة البشرية.
    La COLTE/CDE recommande à la Guinée de renforcer les activités d'information sur la santé sexuelle et reproductive. UN وأوصى التحالف غينيا بأن تعزز الأنشطة الإعلامية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية(127).
    Physicians for Human Rights (PHR) recommande à la Guinée de ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ٣- وأوصت منظمة الأطباء المدافعين عن حقوق الإنسان غينيا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(7).
    La Coalition des organisations non gouvernementales (ONG) de protection et de promotion des droits de l'enfant, luttant contre la traite (COLTE/CDE) recommande à la Guinée de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communication. UN ٤- وأوصى تحالف المنظمات غير الحكومية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الاتجار بالأشخاص (التحالف) غينيا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات(8).
    La COLTE/CDE recommande à la Guinée de signer les textes d'application des Conventions no 138 et no 182 de l'Organisation internationale du Travail et la liste des travaux dangereux pour les enfants. UN ٥- وأوصى التحالف غينيا بأن توقع نصوص تطبيق اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و182 وقائمة الأعمال الخطيرة بالنسبة إلى الأطفال(9).
    Human Rights Watch, l'ISHR et les auteurs de la communication conjointe 2 recommandent à la Guinée de mettre en place une institution nationale des droits de l'homme solide et indépendante, en application des Principes de Paris. UN ١٦- وأوصت الورقة المشتركة 2(23) ومنظمة هيومان رايتس ووتش(24) ومنظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان(25) غينيا بأن تنشئ مؤسسة وطنية قوية ومستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    L'ISHR recommande à la Guinée de veiller à ce que les forces de sécurité respectent le droit international des droits de l'homme et de mettre fin aux exécutions extrajudiciaires, à la torture, aux mauvais traitements, aux viols et à d'autres graves violations des droits de l'homme. UN ٢٩- وأوصت منظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان غينيا بأن تتأكد من امتثال قوات الأمن للقانون الدولي لحقوق الإنسان وتضع حداً للإعدام خارج القضاء والتعذيب وإساءة المعاملة والاغتصاب وغيرها من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    La COLTE/CDE recommande à la Guinée de renforcer les activités de sensibilisation et d'information sur la lutte contre les mutilations génitales féminines ou l'excision en se fondant sur ses répercussions sur la santé ainsi que de réprimer la pratique de l'excision. UN ٣٨- وأوصى التحالف غينيا بأن تعزز أنشطة التوعية والإعلام في مجال مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث/الختان بالنظر إلى مخاطر هذه الممارسة على الصحة، وبأن تكافح ممارسة الختان(65).
    La signature par la Guinée de la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie est une preuve de plus de la détermination du Gouvernement guinéen à répondre aux problèmes soulevés par l'arrivée des réfugiés. UN وكان توقيع غينيا على اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية دليل آخر على جدية الحكومة في معالجة الموقف الذي نشأ نتيجة لتدفق اللاجئين.
    116. La ratification par la Guinée de nombreuses conventions et protocoles, relatifs à la protection des Droits de l'homme. UN 116- صدقت غينيا على العديد من الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان منها:
    Le Groupe apprécie à sa juste valeur la franche évaluation faite par la Guinée de sa situation et note que les responsables locaux coopèrent actuellement avec le Processus de Kimberley pour empêcher l'entrée des diamants ivoiriens sur les marchés guinéens. 3. Libéria UN ويرحب الفريق بما أبدته غينيا من صراحة في تقييم وضعها، ويلاحظ أن المسؤولين المحليين يعملون حاليا مع عملية كيمبرلي لمنع الماس الإيفواري من الدخول إلى أسواق غينيا.
    Bien que le scrutin de 2013 ait été entaché d'irrégularités, il a permis à la Guinée de passer d'un régime autoritaire à un régime démocratique. UN وذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن إجراء انتخابات عام 2013، على ما شابها من مخالفات، ساعد في زيادة توطيد العملية الانتقالية في غينيا من الحكم الاستبدادي إلى الحكم الديمقراطي(18).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus