"la haute cour du" - Traduction Français en Arabe

    • المحكمة العليا في
        
    • للمحكمة العليا في
        
    Il a fait état de son inquiétude dans une lettre adressée au Botswana au sujet de l'allégation de non-exécution alléguée de l'arrêt rendu par la Haute Cour du Botswana. UN وبعثت رسالة إلى بوتسوانا أعربت فيها عن قلقها إزاء ما يُدعى من امتناع السلطات عن تنفيذ قرار المحكمة العليا في بوتسوانا.
    Le juge de district a rejeté la demande de Bharat, qui a fait appel devant la Haute Cour du Cattisgarh à Bilaspur. UN ورفض قاضي محكمة المقاطعة طلب شركة Bharat فاستأنفت هذه الشركة أمام المحكمة العليا في تشاتيسغار، بيلاسبور.
    La création d'une unité judiciaire spécialisée au sein de la Haute Cour du Botswana pour connaître des affaires de corruption pourrait permettre de réduire l'arriéré et le délai de traitement des affaires. UN :: إنشاء وحدة قضائية متخصصة في المحكمة العليا في بوتسوانا للتعامل مع قضايا الفساد، الأمر الذي يساعد على الحد من تراكم القضايا وأوقات النظر فيها.
    Le procès de Jean Uwinkindi doit s'ouvrir le 18 novembre 2013 devant la Haute Cour du Rwanda. UN وتقرر أن تبدأ المحكمة العليا في رواندا النظر في قضية جان أوينكيندي في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Le Service de l'immigration a interjeté appel du jugement devant la Division orientale de la Haute Cour du Danemark. UN وطعنت دائرة الهجرة في قرار المحكمة أمام الفرع الشرقي للمحكمة العليا في الدانمرك.
    La seconde affaire concerne Al-Akhtar Trust International, qui a contesté le gel de ses avoirs devant la Haute Cour du Sindh. UN 7 - أما القضية الثانية فتتعلق بصندوق الأخطار الدولي، الذي اعترض على تجميد أصوله أمام المحكمة العليا في سيند.
    2. Avocat près la Haute Cour du Kenya (août 1970) UN ' 2` محام لدى المحكمة العليا في كينيا، آب/أغسطس 1970
    Un recours est pendant devant la Haute Cour du JammuetCachemire à Srinagar depuis le 24 avril 2006. UN وهناك التماس مقدَّم إلى المحكمة العليا في جامو وكشمير في سريناغار منذ 24 نيسان/أبريل 2006 لم يبت فيه حتى الآن.
    Le jugement rendu s'impose donc à tous les individus relevant de la juridiction de la Haute Cour du Sind, mais pas aux autres tribunaux. UN وعليه فإن هذا الحكم ملزم لجميع الرعايا الخاضعين لولاية المحكمة العليا في السند، ولكنه غير ملزم للمحاكم في الأماكن الأخرى.
    Malgré le verdict de la Haute Cour du Sind, on a signalé la tenue de jirgas illégales dans certaines parties du pays. UN ورغم قرار المحكمة العليا في مقاطعة السّند فإن التقارير أفادت بأن مجالس الجيرغا غير القانونية مازالت تعقد في بعض أنحاء البلاد.
    Le 28 novembre, la Haute Cour du Kenya a exécuté un mandat d'arrêt contre le Président Al-Bashir suite à une décision de la Cour pénale internationale. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، نفذت المحكمة العليا في كينيا أمر القبض على الرئيس البشير بعد قرار المحكمة الجنائية الدولية.
    37. Il peut être fait appel devant la Cour suprême, en matière civile et pénale, contre les jugements de la Haute Cour, du Tribunal administratif, des tribunaux d'instance, des tribunaux locaux et d'autres tribunaux. UN ٧٣- وتنظر المحكمة العليا في الطعون بالاستئناف في القضايا المدنية والجنائية بعد أن تفصل فيها المحكمة العالية ومحكمة القضاء اﻹداري والمحاكم الجزئية والمحاكم المحلية وغيرها من المحاكم.
    Le Kenya a précisé que si des ordonnances étrangères de confiscation n'étaient pas directement exécutoires, la Commission chargée de la lutte anticorruption pouvait demander à la Haute Cour du Kenya de rendre une ordonnance interdisant le transfert ou l'aliénation de biens acquis à la suite d'actes de corruption. UN وأوضحت كينيا أن أوامر المصادرة الأجنبية لا يجوز تنفيذها مباشرة، غير أنه يمكن للجنة الكينية لمكافحة الفساد أن تستصدر من المحكمة العليا في كينيا أمرا يحظر نقل الممتلكات المكتسبة عن طريق الفساد أو التصرف فيها.
    52. En avril 2004, la Haute Cour du Sind a interdit la tenue de jirgas dans la province. UN 52- وفي نيسان/أبريل 2004، حظرت المحكمة العليا في مقاطعة السّند عقد مجالس الجيرغا في المقاطعة(16).
    En 2006, la Haute Cour du Botswana a rendu un arrêt déclarant illégale et inconstitutionnelle l'expulsion des Basarwa/San. UN وفي عام 2006، قضت المحكمة العليا في بوتسوانا بأن طرد السان/البرساوا مخالف للقانون وللدستور(17).
    Elle a été nommée en février 2009 à la Haute Cour du Botswana, qu'elle a quittée en juin 2009 pour rejoindre le Tribunal du contentieux administratif. UN وقبل تعيينها في محكمة المنازعات، عينت في المحكمة العليا في بوتسوانا في شباط/فبراير 2009، وهي وظيفة تركتها في حزيران/يونيه 2009 للانضمام إلى محكمة المنازعات.
    Suite aux renvois susmentionnés, le Procureur a désigné un observateur chargé du suivi du procès de Jean Uwinkindi, qui est actuellement jugé par la Haute Cour du Rwanda. UN 43 - وإلى جانب عمليات النقل المذكورة، قام المدعي العام بتعيين مراقب لقضية جون أوينكيندي الذي تجري محاكمته أمام المحكمة العليا في رواندا.
    151. Le jugement auquel le Comité fait référence a été rendu par la Haute Cour du Sind en avril 2004 (2004 PCRL 1523). UN 151- صدر الحكم الذي أشارت إليه لجنة الخبراء عن المحكمة العليا في السند في نيسان/ أبريل 2004 بوصفه الحكم PCRL 1523 لعام 2004.
    14. Président de la Haute Cour du Bénin UN 14 - رئيس المحكمة العليا في بنن
    La Commission de la magistrature et le Comité du Règlement de la Haute Cour du Guyana vont peut-être envisager d'appliquer eux aussi les normes et recommandations des conventions internationales dont le Guyana est partie. UN ويجوز للجنة الخدمة القضائية ولجنة القواعد التابعة للمحكمة العليا في غيانا النظر في أمر تنفيذ معايير وتوصيات الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها غيانا.
    Les condamnés ont fait appel du jugement du tribunal de première instance devant la Haute Cour du Kenya, où ils ont notamment soutenu que ce premier n'était pas compétent au motif qu'ils n'étaient pas de nationalité kényane et que les infractions dont ils ont été déclarés coupables avaient été commises en dehors du territoire kényan, en haute mer dans l'océan Indien. UN 37 - وقدم المتهمون للمحكمة العليا في كينيا طلبا لاستئناف الحكم الصادر عن محكمة قاضي الصلح، طعنوا فيه، ضمن جملة أمور، في الولاية القضائية لمحكمة الصلح للنظر في القضية، على أساس أن المتهمين ليسوا مواطنين كينيـيـن وأن الجرائم التي أُدِينوا بها ارتكِبت خارج كينيا، في أعالي بحار المحيط الهندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus