"la haute vallée de la kodori" - Traduction Français en Arabe

    • وادي كودوري الأعلى
        
    • منطقة وادي كودوري العليا
        
    • المنطقة العليا من وادي كودوري
        
    • المنطقة العليا لوادي كودوري
        
    • بمنطقة وادي كودوري العليا
        
    • شمال وادي كودوري
        
    • بوادي كودوري الأعلى
        
    • منطقة الوادي
        
    • منطقة وادي كودوري السفلى
        
    • كودوري الأعلى والأسفل
        
    • في أعالي وادي كودوري
        
    La présence des troupes géorgiennes dans la haute vallée de la Kodori, en violation de l'Accord de cessez-le-feu de Moscou, aura été une grande source d'inquiétude. UN وكان وجود القوات الجورجية في وادي كودوري الأعلى مصدرا رئيسيا للقلق، لأنه يعد انتهاكا لاتفاق موسكو لوقف إطلاق النار.
    Elles ont réitéré leur demande tendant à ce qu'un poste de contrôle soit établi par les forces de maintien de la paix de la CEI dans la haute vallée de la Kodori. UN وما تزال هذه السلطات تطالب بإنشاء نقطة تفتيش لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلّة في وادي كودوري الأعلى.
    Le Gouvernement géorgien pour sa part a réaffirmé que la situation dans la haute vallée de la Kodori ne pouvait faire l'objet d'aucune négociation. UN وعلى الجانب الآخر، أكدت الحكومة الجورجية مجددا أن الحالة في منطقة وادي كودوري الأعلى غير قابلة للتفاوض.
    La MONUG prévoit de procéder à une évaluation similaire des dommages causés à la route et au pont dans la haute vallée de la Kodori sous contrôle géorgien. UN وتعتزم البعثة إجراء تقييم مماثل للأضرار التي لحقت بالطرق والجسور في منطقة وادي كودوري العليا الخاضعة لجورجيا.
    Quelques membres de la population locale restaient dans la haute vallée de la Kodori. UN ولم يبق سوى قلة من السكان المحليين في منطقة وادي كودوري العليا.
    Ils ont également jugé que le climat politique du moment, en particulier la question de la sécurité dans la haute vallée de la Kodori, n'était pas favorable à l'ouverture de pourparlers sur les aspects politiques de fond du conflit UN واعتبرت أيضا أن المناخ السياسي السائد، لا سيما المسألة الأمنية المستعصي حلها في المنطقة العليا من وادي كودوري لا تشجع على مناقشة الجوانب السياسية الأساسية للصراع.
    Comme il a été dit plus haut, la remise en service de la base de patrouille d'Adjara dans la haute vallée de la Kodori est déjà en cours. UN وحسب ما ذكر أعلاه، تجري بالفعل إعادة تنشيط قاعدة أدجارا للدوريات في وادي كودوري الأعلى.
    Le CICR a continué d'offrir une aide humanitaire aux résidents locaux de la haute vallée de la Kodori. UN 56 - وواصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تقديم المساعدات الإنسانية إلى السكان المحليين في وادي كودوري الأعلى.
    Cette inspection n'a pas encore eu lieu. Les parties ont aussi demandé à la MONUG de participer à l'inspection et d'envisager d'installer un poste permanent dans la haute vallée de la Kodori. UN غير أن هذا التفتيش لم ينجز حتى الآن، وقد طالب الطرفان من البعثة المشاركة في عملية التفتيش ودراسة إنشاء موقع دائم للبعثة في وادي كودوري الأعلى.
    Le Conseil a été informé qu'une nouvelle patrouille conjointe se trouvait dans la haute vallée de la Kodori du 16 au 18 mai. UN وتم إبلاغ المجلس أيضا بأنه تم القيام بدورية مشتركة أخرى في وادي كودوري الأعلى في الفترة بين 16 و 18 أيار/مايو.
    Lors d'une patrouille effectuée entre le 25 et le 28 février, un avion à réaction a été entendu, alors qu'il effectuait des passages circulaires au-dessus de la haute vallée de la Kodori. UN 11 - وخلال الدورية المنفّذة خلال الفترة من 25 إلى 28 شباط/فبراير، سُمع صوت طائرة نفـاثة تحلّق فوق وادي كودوري الأعلى.
    Les patrouilles ont été effectuées dans la basse vallée de la Kodori, contrôlée par la partie abkhaze, mais celles de la haute vallée de la Kodori, contrôlée par la partie géorgienne, n'ont pas repris pour des raisons de sécurité. UN واستمر تسيير الدوريات في وادي كودوري الأسفل الذي تسيطر عليه أبخازيا ولكن الدوريات في وادي كودوري الأعلى الذي تسيطر عليه جورجيا ظلت متوقفة لأسباب أمنية.
    Elle a notamment souligné que le personnel armé devait être retiré de la haute vallée de la Kodori. UN وشدد على وجه الخصوص على ضرورة انسحاب الأفراد العسكريين من منطقة وادي كودوري العليا.
    Création de 2 postes d'observation supplémentaires et de 4 postes de patrouille avancés dans la haute vallée de la Kodori et dans les secteurs de Gali et de Zougdidi UN إنشاء موقعي مراقبة إضافيين وأربع قواعد للدوريات الأمامية في منطقة وادي كودوري العليا وقطاعي غالي وزوغديدي
    Le quartier général du bataillon russe dans la haute vallée de la Kodori se trouve au quartier général de l'ancienne force de maintien de la paix de la CEI à Gentsvish. UN ويقع مقر الكتيبة الروسية المرابطة في منطقة وادي كودوري العليا في مقر قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة السابقة في جينتفيش.
    Cinq postes de la Fédération de Russie auraient été installés dans la haute vallée de la Kodori, notamment dans les cols de Khida et Kalamri-Sukhi. UN وأفيد عن استحداث خمسة مواقع للاتحاد الروسي في منطقة وادي كودوري العليا ، تشمل ممري خيدا وكالامري - سوخي.
    Selon l'administration locale abkhaze de facto, 172 habitants de la haute vallée de la Kodori sont restés pour l'hiver. UN واستناداً إلى الإدارة المحلية الأبخازية بحكم الأمر الواقع بقي 172 من سكان منطقة وادي كودوري العليا في بيوتهم خلال فصل الشتاء.
    Elle a affirmé, en particulier, que les engagements qu'elle avait pris concernant la haute vallée de la Kodori avaient été tenus et pouvaient être vérifiés grâce à des mesures de transparence telles que la création d'une base d'opérations de la Mission sur les lieux. UN وأعلن، بصفة خاصة، أنه قد وفى بالتزاماته فيما يخص منطقة وادي كودوري العليا وأن هذا أمر يمكن التحقق منه بفضل ما اتُّخذ من تدابير للشفافية من قبيل إنشاء قاعدة لفريق البعثة هناك.
    La patrouille a permis de confirmer que l'on ne pouvait accéder à la haute vallée de la Kodori par le col du Khida qu'en été, à condition que les conditions météorologiques s'y prêtent, et que seuls des véhicules légers pouvaient circuler sur la route. UN وأكدت الدورية أنه لا يمكن الوصول إلى المنطقة العليا من وادي كودوري عبر ممر خيدا إلا في الصيف ومتى كان الطقس صحوا. وتأكد أيضا أن الطريق لا يمكن أن تحتمل إلا حركة مرور خفيفة.
    Comme il est indiqué dans mon précédent rapport, la Mission et le Ministère géorgien de l'intérieur examinent une procédure de notification et de vérification pour tous les mouvements à travers la zone de sécurité en direction et en provenance de la haute vallée de la Kodori. UN وكما ذكرت في تقريري السابق، تقوم البعثة ووزارة الداخلية الجورجية بمناقشة عملية للإخطار والتحقق فيما يتعلق بجميع التحركات التي تتم عبر المنطقة الأمنية إلى المنطقة العليا من وادي كودوري ومنها.
    Les patrouilles dans la haute vallée de la Kodori n'ont pas repris tant que des garanties de sécurité suffisantes n'auront pas été obtenues de la partie géorgienne. UN وبقي تسيير الدوريات في المنطقة العليا لوادي كودوري معلقا في انتظار توفير الضمانات الأمنية الكافية من الجانب الجورجي.
    L'équipe de la Mission à Adjara, dans la haute vallée de la Kodori, a été retirée à deux reprises, à la fin du mois de janvier et en février. UN وتم سحب فريق البعثة في أدجارا بمنطقة وادي كودوري العليا مرتين: مرة في أواخر كانون الثاني/يناير ومرة في شباط/فبراير.
    Pour éliminer cette source principale de tensions et de méfiance et appliquer pleinement l'Accord, la Mission a continué à rechercher le retrait des forces géorgiennes de la haute vallée de la Kodori. UN ولإزالة هذا المصدر الرئيسي من مصادر التوتر وانعدام الثقة والعودة إلى حالة الامتثال الكامل لاتفاق موسكو، واصلت البعثة طلب انسحاب القوات العسكرية الجورجية من شمال وادي كودوري.
    Le 30 juillet, les autorités géorgiennes ont informé la MONUG que des soldats abkhazes avaient été vus près du col de Marukhi (sur la frontière russo-géorgienne) qui est relié à la haute vallée de la Kodori par la vallée de la Chkhalta, longue d'environ 40 kilomètres. UN ففي 30 تموز/يوليه، أفادت السلطات الجورجية البعثة أنها رصدت قوات أبخازية بالقرب من ممر ماروخي (الواقع على الحدود الروسية الجورجية) وهو الممر الذي يتصل بوادي كودوري الأعلى عبر وادى شاخالاتا الممتد بطول 40 كيلومترا تقريبا.
    La réduction du nombre de patrouilles par rapport aux prévisions est imputable aux problèmes de sécurité dans la basse vallée de la Kodori et à la suspension continue des patrouilles dans la haute vallée de la Kodori. UN يعزى انخفاض العدد إلى القيود الأمنية المفروضة على منطقة وادي كودوري السفلى وإلى استمرار تعليق تسيير الدوريات في منطقة الوادي العليا
    Le Groupe d'enquête conjoint a procédé à deux nouvelles patrouilles dans le cadre de son enquête sur l'incident qui s'était produit le 11 mars dans la haute vallée de la Kodori, l'une dans la région de Tkvartcheli le 11 mai et la seconde dans la basse vallée et la haute vallée de la Kodori les 14 et 15 mai. UN 26 - قام الفريق المشترك لتقصي الحقائق في الحادث الذي وقع في 11 آذار/مارس في وادي كودوري الأعلى بدوريتين إضافيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير: إحداهما في منطقة تكفارشيلي في 11 أيار/مايو؛ والأخرى في وادي كودوري الأعلى والأسفل يومي 14 و 15 أيار/مايو.
    Durant une patrouille qui s'est déroulée du 14 au 16 octobre, un habitant de la haute vallée de la Kodori a été gravement blessé par une mine terrestre; il a été évacué avec l'aide de la force de maintien de la paix de la CEI. UN 10 - وفي أثناء القيام بدورية في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر، أصيب شخص مقيم في أعالي وادي كودوري إصابة شديدة بسبب لغم أرضي، وجرى نقله بمساعدة قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus