En outre, la force a étendu son rayon d'action et son plan de présence à Sam Ouandja, dans le département de la Haute-Kotto. | UN | كما قامت القوات أيضا بتوسيع نطاق وجودها الحالي والمتوقع في سام أواندجا، في منطقة كوتو العليا. |
À Sam Ouandjan, dans la préfecture de la Haute-Kotto, le PAM a fourni des rations alimentaires à 15 000 personnes déplacées. | UN | وقام برنامج الأغذية العالمي في سام أواندجا ومقاطعة كوتو العليا بتوفير حصص الإعاشة لـ 000 15 من المشردين. |
Il y a actuellement 3 199 réfugiés soudanais venus du Sud- Darfour dans le camp de Sam Ouandja, dans la préfecture de la Haute-Kotto. | UN | وثمة 199 3 لاجئا سودانيا من جنوب دارفور يعيشون في مخيم سام أوانجا في مقاطعة كوتو العليا. |
En République centrafricaine, elles ont commis des exactions avant tout dans la préfecture du Mbomou et, dans une moindre mesure, dans les préfectures du Haut-Mbomou et de la Haute-Kotto. | UN | أما في جمهورية أفريقيا الوسطى، فقد ارتكب جيش الرب جرائم بصفة أساسية في مقاطعة مبومو، ولدرجة أقل في مقاطعتي مبومو العليا وكوتو العليا. |
Les attaques se seraient également multipliées dans les préfectures du Mbomou et de la Haute-Kotto. | UN | وأُبلِغ أيضاً عن تزايد هجمات جيش الرب للمقاومة في مقاطعتي مبومو وكوتو العليا. |
Vu l'insécurité, il n'a pas été possible d'envoyer de rapporteurs dans les régions de la Vakaga et de la Haute-Kotto, dans le nord-est du pays. | UN | ونتيجة لانعدام الأمن، لم تتمكن البعثات من زيارة منطقتي فاكاغا أو هوت كوتو في شمال شرق البلد. |
La zone d'opérations de la Mission en République centrafricaine couvre la région de la Vakaga et la pointe nord de la région de la Haute-Kotto. | UN | 64 - وتغطي منطقة عمليات البعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى منطقة فاكاغا والرأس الشمالي لمنطقة كوتو العليا. |
Lors d'une attaque lancée par la LRA sur un site minier dans la ville de Nzako, relevant de la préfecture de la Haute-Kotto, six personnes au moins ont été tuées, dont plusieurs enfants. | UN | وخلال هجوم لجيش الرب للمقاومة في موقع تعدين في بلدة نزاكو في مقاطعة كوتو العليا قُتل ستة أشخاص على الأقل، من بينهم عدة أطفال. |
En mai 2009, à la suite d'une attaque lancée contre Yangou-Pendéré (préfecture de la Haute-Kotto), 36 civils, dont 11 enfants et 3 nourrissons, ont été enlevés. | UN | ففي أيار/مايو 2009، تم عقب هجوم على يانغو - بنديري (مقاطعة كوتو العليا) اختطاف 36 مدنيا، من بينهم 11 طفلا وثلاثة رضّع. |
En août 2009, 45 civils, dont 11 enfants, ont été enlevés au cours de l'attaque contre Nzako et Bani (préfecture de la Haute-Kotto), mais ont été relâchés un mois plus tard par l'UFDR à proximité de Bria. | UN | وفي آب/أغسطس 2009، اختطف اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع قرب بلدة بريا 45 مدنيا، من بينهم 11 طفلا، خلال هجمات على نزاكو وباني (مقاطعة كوتو العليا) لكنه أطلق سراحهم بعد شهر. |
En République centrafricaine, au sud-est et notamment dans les préfectures de Mbomou et du Haut-Mbomou ainsi que dans les parties de la préfecture de la Haute-Kotto, 138 enfants centrafricains ont été enlevés par la LRA. | UN | 192 - وفي الجنوب الشرقي، ولا سيما في مقاطعتي مبومو ومبومو العليا، وكذلك في أجزاء من مقاطعة كوتو العليا في جمهورية أفريقيا الوسطى، قام جيش الرب للمقاومة بخطف 138 من أطفال جمهورية أفريقيا الوسطى. |
L’administration des mines reprend peu à peu le contrôle des zones de production de diamants autour de Bria et de Sam-Ouandja (préfecture de la Haute-Kotto), le commerce officiel avec Bangui recommençant en partie. | UN | بإعادة السيطرة على مناطق إنتاج الماس الواقعة حوالي بريا وسام - أواندجا (مقاطعة كوتو العليا) واستئناف أنشطة التجارة الرسمية نحو بانغي. |
Tous ont été emmenés dans le centre de transit d'une organisation internationale à Bria (préfecture de la Haute-Kotto), et ils sont actuellement réinsérés dans la vie civile. | UN | وأخذ الأطفال إلى مركز العبور التابع لمنظمات غير حكومية دولية في بريا (مقاطعة كوتو العليا)، ويعاد إدماجهم حاليا في الحياة المدنية. |
Le 12 novembre, M. J. Zoundeiko a publié un communiqué de presse depuis Bambari, chef-lieu de la préfecture de l'Ouaka, annonçant que l'assemblée générale ordinaire de son groupe, les Forces républicaines (FR), se tiendrait les 16 et 17 novembre à Bria, dans la préfecture de la Haute-Kotto. | UN | وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر أصدر زونديكو نشرة صحفية في بامباري، مقاطعة أواكا، أعلن فيها أن اجتماع الجمعية العامة العادي لجماعته، القوات الجمهورية، سوف يُعقد في يومي 16 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر في بريا، مقاطعة كوتو العليا. |
En septembre 2006, un mouvement rebelle est apparu dans le nord-est du pays (préfectures de la Vakaga et de la Haute-Kotto), l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR), qui avait trois composantes: le Mouvement des libérateurs centrafricains pour la justice (MLCJ), le Groupe d'action patriotique de libération de la Centrafrique (GAPLC) et le Front démocratique centrafricain (FDC). | UN | 26- وفي أيلول/سبتمبر 2006، ظهرت في شمال شرق البلد (مقاطعة فاكاغا ومقاطعة كوتو العليا)، حركة تمرد تحت اسم اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع وضمت ثلاثة مكونات، هي حركة محرري أفريقيا الوسطى لنصرة العدالة()، ومجموعة العمل الوطنية لتحرير أفريقيا الوسطى، والجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى. |
La plupart des attaques en République centrafricaine ont frappé les préfectures du Mbomou, du Haut-Mbomou et de la Haute-Kotto. | UN | وحدث معظم الهجمات في جمهورية أفريقيا الوسطى في مقاطعات مبومو، ومبومو العليا، وكوتو العليا. |
En outre, selon de multiples allégations, la LRA continuerait d'enrôler des enfants dans ses rangs dans les préfectures du Mbomou, du Haut-Mbomou et de la Haute-Kotto. | UN | وإضافة إلى ذلك، وردت إفادات بمزاعم متعددة عن استمرار جيش الرب للمقاومة في تجنيد الأطفال وربطهم به في مقاطعات مبومو ومبومو العليا وكوتو العليا. |
En septembre, les affrontements entre l'UFDR et la CPJP dans les préfectures de Vakaga et de la Haute-Kotto ont déplacé 15 000 personnes. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، أدى القتال بين اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع وتجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام في مقاطعتي فاكاغا وكوتو العليا إلى تشريد 000 15 شخص. |
Deux autres établissements scolaires ont servi d'avant-postes militaires à la CPJP , à Yangoudrounja (préfecture de la Haute-Kotto) et à Miamani (préfecture de Banmingui-Bangoran). | UN | واستخدمت مدرستان أخريان من قبل التجمع في يانغودرونجا (مقاطعة هوت كوتو) ومياماني (مقاطعة بامينغي - بانغوران) كثكنات عسكرية. |
La CPJP a aussi continué d'utiliser le centre de santé d'Aigbando (préfecture de la Haute-Kotto), compromettant ainsi l'accès de plus d'un millier d'enfants aux services de santé. | UN | وواصل التجمع أيضا استخدام المركز الصحي في إيغباندو (مقاطعة هوت كوتو)، مما يؤثر على إمكانية حصول ما يربو على 000 1 طفل على الخدمات الصحية. |
En décembre 2012, l'équipe spéciale a enquêté sur 11 cas de réenrôlement de garçons survenus dans les préfectures de la Haute-Kotto et de Bamingui-Bangoran et à la Convention des patriotes pour la justice et la paix fondamentale (CPJ fondamentale) et à l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR), qui font partie de la coalition Séléka. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، تحققت فرقة العمل القُـطرية من 11 حالة تجنيد لأطفال من قبل تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام الأساسيين (التجمع)، واتحاد القوى الديمقراطية من أجل الوحدة، وكلاهما جزء من تحالف سيليكا، في مقاطعتي هوت كوتو وبامينغي - بانغوران. |
Trois centres de santé situés dans les préfectures de Nana Grébizi, de la Haute-Kotto et du Mbomou ont été utilisés par la CPJP, et le matériel médical qui s'y trouvait a été pillé. | UN | واستخدمت ثلاثة مراكز صحية في مقاطعات نانا غريبيزي وهوت كوتو ومبومو من قبل التجمع، ونُـهبت المعدات الطبية التي كانت فيها. |