"la haye et à" - Traduction Français en Arabe

    • لاهاي وسانت
        
    • لاهاي وفي
        
    • لاهاي وكذلك
        
    • لاهاي والآخر في
        
    • لاهاي وسان
        
    Les rapports mis à jour seront distribués aux participants aux manifestations du Centenaire à La Haye et à Saint-Petersbourg. UN وسوف تتاح التقارير المستكملة لينظر فيها المشاركون في الاحتفالات المئوية في كل من لاهاي وسانت بيترسبرغ.
    Au contraire, il nous incombe d'assurer le suivi du centenaire et de développer davantage l'esprit qui a vu le jour à La Haye et à Saint- Pétersbourg alors que nous entrons dans le nouveau millénaire. UN بل على العكس من ذلك، يتعين علينا اﻵن أن نتابع الذكرى المئوية وأن نعمل بصورة أكبر على تطوير الروح التي تولدت في لاهاي وسانت بيترسبرغ ونحن نلج باب اﻷلفية الجديدة.
    Ces conférences tenues à La Haye et à St. Pétersbourg ont réuni des experts qui ont examiné de manière approfondie des questions touchant au désarmement, au droit humanitaire et au règlement pacifique des différends. UN وأشارت إلى أن المؤتمر الذي عقد في لاهاي وسانت بيترسبيرغ ضم خبراء اجتمعوا بغرض القيام بدراسة مستفيضة لمسائل نزع السلاح والقانون اﻹنساني وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Un tableau des traitements mensuels des juges en fonction à La Haye et à Arusha est annexé au présent rapport. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير جدولا بالمرتبات الشهرية للقضاة العاملين في لاهاي وفي أروشا.
    Émoluments mensuels des juges en poste à La Haye et à Arusha UN المرتبات الشهرية للقضاة العاملين في لاهاي وفي أروشا
    Les boursiers assistent à des cours à l'Académie de droit international de La Haye et à des séminaires spéciaux organisés par la Division qui couvrent une vaste gamme de questions de droit international. UN ويحضر الزملاء دورات دراسية بأكاديمية القانون الدولي في لاهاي وكذلك حلقات دراسية خاصة تنظمها شعبة التدوين وتشمل مجموعة واسعة من المواضيع في مجال القانون الدولي.
    L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth. UN وعقدت فرقة العمل مؤتمرات أسبوعية من بعد، وكذا اجتماعين مباشرين، أحدهما في لاهاي والآخر في بيروت.
    Notant la célébration en 1999, à La Haye et à Saint-Pétersbourg, du centenaire de la première Conférence internationale de la paix, qui a mis en évidence l'importance des Conventions de Genève relatives à la protection des victimes des conflits armés et des Protocoles additionnels, UN وإذ تلاحظ الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي الأول للسلام الذي جرى في لاهاي وسان بطرسبرغ عام 1999 والذي أبرز أهمية اتفاقات جنيف لحماية ضحايا النزاعات المسلحة والبروتوكولين الإضافيين،
    La célébration en 1999, à La Haye et à Saint Pétersbourg, du centième anniversaire de la première Conférence internationale de la paix fournira une occasion unique de dresser le bilan d'un siècle de droit international. UN أما الاجتماعات التي ستعقد للاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام عام ١٩٩٩ في لاهاي وسانت بيترسبيرغ فسوف توفر فرصة فريدة لتقييم قرن من القانون الدولي.
    L'Union européenne se félicite que les deux pays hôtes aient mis au point un programme bien conçu de manifestations commémoratives, qui se dérouleront à La Haye et à Saint-Pétersbourg sans frais pour l'Organisation. UN وكان من دواعي سرور الاتحاد اﻷوروبي أن البلدين المضيفين قد أعدا برامج تذكارية مناسبة تعقد في لاهاي وسانت بطرسبرج بدون تكلفة مالية لﻷمم المتحدة.
    Ces débats en temps réels ou en ligne aboutiront à une troisième phase, celle des réunions d’experts à La Haye et à Saint Petersbourg, qui seront à proprement parler les célébrations de l’anniversaire. UN وستتوج تلك المناقشات اﻵنية والمباشرة في المرحلة الثالثة التي سيعقد فيها الخبراء اجتماعات في لاهاي وسانت بيترسبرغ وستكون المناسبات الفعلية للاحتفال بالذكرى المئوية.
    À cet égard ma délégation souhaite attirer l'attention des autres États Membres sur les séances tenues par les experts à La Haye et à Saint-Pétersbourg en mai et juin derniers respectivement. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يسترعي انتباه الدول اﻷعضاء اﻷخرى إلى اجتماعي الخبراء اللذين عُقدا في لاهاي وسانت بيترسبرغ في أيار/ مايو وحزيران/يونيه من هذا العام، على التوالي.
    Le bilan des débats qui ont eu lieu à La Haye et à Saint-Pétersbourg a non seulement fait progresser de manière significative les thèmes de la première Conférence de la paix, mais a aussi contribué à dynamiser un débat mondial vital sur le rôle des Nations Unies dans la prévention des conflits et dans la lutte contre les violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme. UN ونتائج المناقشات التي دارت في لاهاي وسانت بيترسبرغ لم تسهم إسهاما ضخما في تقدم مواضيع المؤتمر اﻷول للسلام فحسب، بل ساعدت كذلك على تنشيط مناقشة عالمية جوهرية حول دور اﻷمم المتحدة في منع الصراعات ووقف الانتهاكات الجسيمة والمنتظمـــــة لحقـوق اﻹنسـان.
    Il remercie les délégations de la Fédération de Russie et des Pays-Bas de s'être occupées, au cours de la quatrième réunion des " Amis de 1999 " , tenue en octobre 1998, des préparatifs des manifestations qui se dérouleront à La Haye et à Saint Pétersbourg. UN وأعرب عن تقديره لوفدي هولندا والاتحاد الروسي للاستعراض الذي قاما به أثناء الاجتماع الرابع ﻟ " أصدقاء عام ١٩٩٩ " المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، للتحضير للاحتفالات في لاهاي وسانت بيترسبيرغ.
    Nous exprimons notre reconnaissance à ceux qui ont organisé en 1999 la célébration du centenaire de la première Conférence internationale de la paix, par des réunions tenues à La Haye et à Saint-Pétersbourg. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للاحتفال بالذكرى المئوية الأولى لمؤتمر السلام العالمي اﻷول، بالاجتماعات المعقودة في لاهاي وفي سان بيترسبيرغ.
    Comme le nombre de procès à instruire à La Haye et à Arusha doit augmenter, un appui supplémentaire a été demandé à l'Organisation des Nations Unies pour faire face aux coûts élevés de ces opérations. UN ولما كان من المتوقع أن يزداد عدد المحاكمات في لاهاي وفي أروشا فإن هناك حاجة ﻷن توفر اﻷمم المتحدة دعما إضافيا لسداد التكاليف المرتفعة الناجمة عن ذلك.
    Avec la récente mise en détention d'un plus grand nombre d'inculpés par le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda, le nombre de jugements à La Haye et à Arusha va nécessairement augmenter, ce qui exigera un appui accru de cet organe. UN ومع احتجاز المزيد من المتهمين مؤخرا من جانب المحكمة اليوغوسلافية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، لا بد أن يزداد عدد المحاكمات في لاهاي وفي أروشا، وبالتالي فإن ذلك يتطلب تقديم المزيد من الدعم من جانب هذه الهيئة.
    :: L'Ambassadeur Limon est un juriste de tradition romano-germanique; il est diplômé de l'Université du Suriname Anton de Korn (L.L. M.) et a suivi des études universitaires supérieures à l'Institute of Social Studies de La Haye et à l'UNITAR. :: Son travail universitaire est remarquable. UN :: والسفير ليمون محام، تدرب على نظام القانون المدني وتخرج من جامعة أنطون دي كوم في سورينام. وقد حضر عدة دورات للدراسات العليا، من بينها دورات في معهد الدراسات الاجتماعية في لاهاي وفي معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Les boursiers assistent à des cours à l'Académie de droit international de La Haye et à des séminaires spéciaux organisés par la Division. UN ويحضر الحاصلون على زمالات دورات تدريبية في أكاديمية القانون الدولي في لاهاي وكذلك حلقات دراسية خاصة تنظمها شعبة التدوين.
    Les boursiers assistent à des cours à l'Académie de droit international de La Haye et à des séminaires spéciaux organisés par la Division de la codification, lesquels couvrent une vaste gamme de questions liées au droit international. UN ويحضر الزملاء دورات دراسية بأكاديمية القانون الدولي في لاهاي وكذلك حلقات دراسية خاصة تنظمها شعبة التدوين وتشمل مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بالقانون الدولي.
    Les boursiers assistent à des cours à l'Académie de droit international de La Haye et à des séminaires spéciaux organisés par la Division qui couvrent une vaste gamme de questions de droit international. UN ويحضر الزملاء دورات دراسية بأكاديمية القانون الدولي في لاهاي وكذلك حلقات دراسية خاصة تنظمها شعبة التدوين وتشمل مجموعة واسعة من المواضيع تتصل بالقانون الدولي.
    Le Bureau de l'Assemblée a institué, en vertu de la résolution ICC-ASP/3/Res.8 adoptée par l'Assemblée le 1er décembre 2004, deux groupes de travail basés respectivement à La Haye et à New York. UN 55 - وعملا بقرار الجمعية ICC-ASP/3/Res.8(14) المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، أنشأ مكتب الجمعية فريقين عاملين، أحدهما في لاهاي والآخر في نيويورك.
    Notant la célébration en 1999, à La Haye et à Saint-Pétersbourg, du centenaire de la première Conférence internationale de la paix, qui a mis en évidence l'importance des Conventions de Genève relatives à la protection des victimes des conflits armés et de leurs protocoles additionnels, UN وإذ تلاحظ الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي الأول للسلام الذي جرى في لاهاي وسان بطرسبرغ عام 1999 والذي أبرز أهمية اتفاقات جنيف لحماية ضحايا الصراعات المسلحة وبروتوكوليها الإضافيين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus