"la haye pour" - Traduction Français en Arabe

    • لاهاي من أجل
        
    • لاهاي لعام
        
    • لاهاي بشأن
        
    • لاهاي عام
        
    • لاهاي كي
        
    • لاهاي لاستعراض
        
    • لاهاي لﻹدلاء
        
    • ولاهاي
        
    • لاهاي لمكافحة
        
    Les personnes accusées de crimes de guerre doivent comparaître devant le Tribunal à La Haye pour répondre des faits dont elles sont accusées. UN إن المتهمين بجرائم الحرب يجب عليهم المثول أمام المحكمة في لاهاي من أجل اﻹجابة على التهم الموجهة ضدهم.
    L’intention de l’Appel de La Haye pour la paix est d’écouter, d’apprendre et ensuite de construire. UN ويتوخى نداء لاهاي من أجل السلام الاستماع والتعلم ومن ثم الشروع في البناء.
    :: Convention de La Haye pour la répression de la capture illicite d'aéronefs (1970); UN :: اتفاقية لاهاي لعام 1970 المتعلقة بالاستيلاء غير المشروع على الطائرات.
    Note : Les montants et les taux de change tiennent compte des coûts standard des traitements (version 11, applicable à La Haye pour 2013). UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 11، المنطبقة على لاهاي لعام 2013.
    Les Etats parties aux Conventions de La Haye pour le règlement pacifique des conflits internationaux estiment que l'établissement d'une relation institutionnelle permanente entre la Cour permanente d'arbitrage et l'Organisation des Nations Unies permettra à ces deux organisations de renforcer les liens existants et donnera à la Cour permanente d'arbitrage la possibilité : UN الخلاصة ترى الدول اﻷطراف في اتفاقيتي لاهاي بشأن التسوية السلمية للمنازعات الدولية أن إنشاء صلة مؤسسية دائمة بين محكمة التحكيم الدائمة واﻷمم المتحدة سيمكن المنظمتين على حد سواء من تعزيز الصلات القائمة بينهما وسيمكن محكمة التحكيم الدائمة من:
    Note : Les montants et les taux de change sont basés sur les coûts salariaux standard (version 4, applicable à La Haye pour 2009). UN ملاحظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 4، المقرر العمل بها في لاهاي عام 2009.
    Tout aussi important, le Programme a permis à des particuliers et à des groupes venus de l'ex-Yougoslavie de se rendre au siège du Tribunal à La Haye pour y rencontrer des représentants du Tribunal et assister à la procédure judiciaire. UN ومما له أهمية خاصة أن البرنامج جلب أيضا أشخاصا وجماعات من منطقة يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي كي يجتمعوا مع موظفي المحكمة ويشاهدوا إجراءات المحاكمة بصورة مباشرة.
    Le Bureau du Procureur a lancé en 2010, avec l'appui de la Commission européenne, un projet qui permet à des procureurs nationaux de se rendre à La Haye pour s'informer et se familiariser avec le traitement d'affaires complexes concernant des crimes de guerre. UN وفي عام 2010، استهل مكتب المدعي العام، بدعم من المفوضية الأوروبية، مشروعا يتيح للمدعين العامين الوطنيين الزائرين قضاء فترة في العمل في لاهاي لاستعراض المعلومات واكتساب الخبرات في نظر قضايا جرائم الحرب المعقدة.
    Dans toute la mesure possible, ce travail se fait lorsque les témoins arrivent à La Haye pour comparaître. UN ويجري هذا النشاط كلما أمكن حين يصل الشاهد إلى لاهاي لﻹدلاء بشهادته.
    Mlle Mayerly Sánchez, Appel de La Haye pour la paix UN السيدة مايرلي سانشيز، نداء لاهاي من أجل السلام
    Mlle Mayerly Sánchez, Appel de La Haye pour la paix UN السيدة مايرلي سانشيز، نداء لاهاي من أجل السلام
    Elle a rappelé au Comité que l'Appel de La Haye pour la paix avait demandé le report de l'examen de sa demande. UN وذكّرت اللجنة بأن منظمة نداء لاهاي من أجل السلام كانت قد طلبت تأجيل النظر في طلبها.
    C’est l’objectif de l’Appel de La Haye pour la paix. UN وهذا هو الهدف الذي يسعى إليه نداء لاهاي من أجل السلام.
    L’Appel de La Haye pour la paix servira de tremplin pour le lancement de plusieurs initiatives et campagnes d’envergure. UN سيكون نداء لاهاي من أجل السلام بمثابة قاعدة ﻹطلاق عدد من المبادرات والحملات الكبرى.
    Note : Les montants et les taux de change sont basés sur les coûts salariaux standard (version 4, applicable à La Haye pour 2009). UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف الموحدة للمرتبات، الإصدار 4، السارية في لاهاي لعام 2009.
    6. La Convention de La Haye pour la répression de la capture illicite d'aéronefs (en vertu du décret-loi no 19 1979); UN (6) اتفاقية لاهاي لعام 1970 بشأن قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الانضمام بموجب المرسوم بقانون رقم 19/1979.
    Président de la huitième réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de 1954 UN رئيس الاجتماع الثامن للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح
    Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de 1954 UN اتفاقية لاهاي لعام ١٩٥٤ المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح )اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية(
    Les Etats parties aux Conventions de La Haye pour le règlement pacifique des conflits internationaux estiment que l'établissement d'une relation institutionnelle permanente entre la Cour permanente d'arbitrage et l'Organisation des Nations Unies permettra à ces deux organisations de renforcer les liens existants et donnera à la Cour permanente d'arbitrage la possibilité : UN الخلاصة ترى الدول اﻷطراف في اتفاقيتي لاهاي بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية أن إنشاء صلة مؤسسية دائمة بين محكمة التحكيم الدائمة واﻷمم المتحدة سيمكن المنظمتين على حد سواء من تعزيز الصلات القائمة بينهما، وسيمكن محكمة التحكيم الدائمة من:
    2. La capture illicite d'aéronefs, telle qu'elle est définie à l'article premier de la Convention de La Haye pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, du 16 décembre 1970. UN ٢- الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، كما حددته المادة ١ من اتفاقية لاهاي بشأن قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات المؤرخة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠.
    b Système d'information budgétaire, coûts salariaux standard (version 4, applicable à La Haye pour 2009). UN (ب) نظام معلومات الميزانية، التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 4، المقرر العمل بها في لاهاي عام 2009.
    Fait important, le Programme de communication a fait venir des personnes et des groupes de l'ex-Yougoslavie au siège à La Haye pour rencontrer des fonctionnaires du Tribunal et assister à des audiences. UN ومما له أهمية خاصة أن البرنامج جلب أيضا أشخاصا وجماعات من منطقة يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي كي يجتمعوا مع موظفي المحكمة ويشاهدوا إجراءات المحاكمة بصورة مباشرة.
    Le Bureau du Procureur a lancé en 2010, avec l'appui de la Commission européenne, un projet qui permet à des procureurs nationaux de se rendre à La Haye pour s'informer et se familiariser avec le traitement d'affaires complexes concernant des crimes de guerre. UN وفي عام 2010، أطلق مكتب المدعي العام، بدعم من المفوضية الأوروبية، مشروعا يتيح للمدعين العامين الوطنيين الزائرين قضاء فترة في العمل في لاهاي لاستعراض المعلومات واكتساب الخبرات في الادعاء في قضايا جرائم الحرب المعقدة.
    Dans toute la mesure du possible ce travail se fait lorsque les témoins arrivent à La Haye pour comparaître mais il est parfois nécessaire de procéder à des vérifications là où les témoins résident; UN ويجري هذا النشاط كلما أمكن حين يصل الشاهد إلى لاهاي لﻹدلاء بشهادته. بيد أنه لا بد أيضا من القيام بقدر من تحضير الشهود في محل إقامتهم.
    Des réunions de coordination sont tenues dans le cadre des missions que le Mécanisme effectue à New York pour rendre compte de ses activités et de celles que le Bureau effectue à Arusha et à La Haye pour examiner les sites de construction potentiels et pour apporter un appui technique. UN وقد تم دمج اجتماعات التنسيق مع البعثات الإبلاغية التي تقوم بها الآلية إلى نيويورك والبعثات التي يقوم بها المكتب إلى أروشا ولاهاي لأغراض استعراض مواقع البناء المحتملة وتقديم الدعم التقني.
    :: Convention de La Haye pour la répression de la capture illicite d'aéronefs (1970); UN :: اتفاقية لاهاي لمكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لسنة 1970؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus