"la hongrie au" - Traduction Français en Arabe

    • هنغاريا إلى
        
    • هنغاريا في
        
    • هنغاريا على
        
    • وهنغاريا في
        
    • لهنغاريا
        
    Celle-ci a effectué en juin sa première mission en escortant un suspect extradé par la Hongrie au Kosovo. UN وقامت الوحدة في حزيران/يونيه بأولى مهامها، بمرافقة مشتبه به من هنغاريا إلى كوسوفو.
    Rapport complémentaire présenté par la Hongrie au Comité contre le terrorisme en réponse aux questions posées par le Président du Comité dans sa lettre du 30 janvier 2004 UN السفير تقرير آخر مقدم من هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المثارة في رسالة رئيس اللجنة المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2004
    Cinquième rapport présenté par la Hongrie au Comité contre le terrorisme en réponse aux questions posées dans la lettre de la Présidente du Comité en date du 11 octobre 2005 UN تقرير إضافي مقدم من هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المثارة في رسالة رئيسة اللجنة المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    Une étude de faisabilité sur la participation de la Hongrie au Programme a été réalisée. UN وأجريت دراسة جدوى بشأن تحضير مشاركة هنغاريا في برنامج نقاط التجارة للأونكتاد.
    Il a coordonné la participation de la Hongrie au Sommet du Millénaire, pris part aux travaux de l'Assemblée générale et des organes subsidiaires et a acquis une expérience du fonctionnement des fonds et programmes des Nations Unies. UN وتولى تنسيق مشاركة هنغاريا في قمة الألفية، وشارك في أعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، واكتسب خبرات واسعة من العمل مع برامج الأمم المتحدة وصناديقها.
    Il fallait à cet égard combler le fossé entre l'engagement de la Hongrie au niveau international et la mobilisation des autorités locales. UN ويجب سد الفجوة بين تعهد هنغاريا على الصعيد الدولي والتزام الحكومات المحلية في ذلك الصدد.
    La Slovénie étudie la question avec l'Autriche et la Hongrie au sein de commissions spécialisées. UN ويناقَش هذا الموضوع حالياً مع النمسا وهنغاريا في اللجان المعنيَّة.
    Nouveau rapport présenté par la Hongrie au Comité contre le terrorisme sur la mise en œuvre de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité UN التقرير اللاحق المقدم من هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)
    Rapport complémentaire de la Hongrie au Comité contre le terrorisme portant sur les questions soulevées dans la lettre du Président du Comité datée du 15 juillet 2002 UN الممثل الدائم تقرير تكميلي مقدم من هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل التي أثيرت في رسالة رئيس اللجنة المؤرخة 15 تموز/يوليه 2002
    Je me réfère à ma lettre du 7 janvier 2002 (S/2002/32) transmettant un rapport soumis par la Hongrie au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/32) التي أحلت بها تقريرا مقدما من هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 14 octobre 2002 (S/2002/1153) transmettant un rapport présenté par la Hongrie au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1153) التي أحلت بها تقريرا تكميليا قدمته هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    49. M. ROSENSTOCK (Expert-consultant) renvoie le représentant de la Hongrie au commentaire de la CDI sur l'article 25 qui est tout à fait clair : le fait que la régulation du débit des eaux puisse d'une part être nécessaire et d'autre part être cause de dommage démontre l'importance de la coopération entre États. UN ٤٩ - السيد روزنستوك )الخبير الاستشاري(: أحال ممثل هنغاريا إلى تعليق لجنة القانون الدولي بشأن المادة ٢٥ الواضح تماما: فكون تنظيم تدفق المياه ضروريا من جهة، ويمكن أن يتسبب في أضرار من جهة أخرى إنما يثبت أهمية التعاون بين الدول.
    23) L'État partie est encouragé à diffuser largement les rapports présentés par la Hongrie au Comité, ainsi que les présentes conclusions et recommandations, dans les langues appropriées, par le biais des sites Web officiels, des médias et des organisations non gouvernementales. UN (23) وتشجع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقارير التي تقدمها هنغاريا إلى اللجنة وكذلك استنتاجات اللجنة وتوصياتها، باللغات المناسبة وعن طريق المواقع الرسمية على الشبكة ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    La réserve faite par la Hongrie au sujet de l'article 13.1 de la Convention européenne sur la répression du terrorisme est toujours en vigueur. UN إن التحفظ الذي أبدته هنغاريا في إطار المادة 13-1 من الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب ما زال ساريا.
    Le Comité interministériel de la non-prolifération est chargé de fixer les directives générales concrétisant les engagements souscrits par la Hongrie au titre des traités et régimes de non-prolifération et de diverses initiatives internationales. UN وتتولى اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بعدم الانتشار مسؤولية وضع مبادئ توجيهية عامة بحيث تفي بالالتزامات التي تعهدت بها هنغاريا في المعاهدات والنظم ومختلف المبادرات الدولية المتعلقة بعدم الانتشار.
    - Répercussions de l'entrée de la Hongrie au Conseil de l'Europe sur l'évolution de la législation hongroise (Revue des sciences juridiques, 1992) UN - آثار عضوية هنغاريا في مجلس أوروبا على تطور القوانين في هنغاريا )مجلة العلوم القانونية، ٢٩٩١(.
    2003-2006 Représentant de la Hongrie au Comité spécial des Nations Unies chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées UN 2003-2006 ممثل هنغاريا في فريق الأمم المتحدة العامل المعني بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم
    Conformément au chapitre X relatif aux mesures régionales du Document de Vienne 2011, la Serbie a signé des accords bilatéraux dans le domaine de la maîtrise des armements avec la Hongrie au niveau des gouvernements, ainsi qu'avec la Bulgarie au niveau des Ministères de la défense. UN وانطلاقا من الفصل العاشر من وثيقة فيينا لعام 2011، المتعلق بالتدابير الإقليمية، وقعت صربيا اتفاقين ثنائيين في مجال الحد من التسلح، مع هنغاريا على مستوى الحكومة، ومع بلغاريا على مستوى وزارة الدفاع.
    La Cour a mentionné l'importance de l'égalité des parties dans le contrôle des eaux d'un cours d'eau international et a également noté que le consentement de la Hongrie au détournement des eaux du Danube avait été donné dans le cadre d'un projet commun et non de manière unilatérale. UN (722) المرجع نفسه، الفقرتان 85 و87. وأشارت المحكمة الى أهمية المساواة بين الأطراف في السيطرة على مياه المجرى المائي الدولي، ولاحظت أيضاً أن موافقة هنغاريا على تحويل المياه من الدانوب كانت في إطار مشروع مشترك وليس تحويلاً انفرادياً.
    - Le processus de mise en conformité de la législation hongroise avec les obligations internationales souscrites par la Hongrie au titre des traités internationaux sur la non-prolifération des armes de destruction massive a amené à modifier le Code pénal hongrois (loi IV de 1978) en conséquence. UN - وفي إطار ملاءمة القانون المحلي مع الالتزامات الدولية التي أخذتهـا هنغاريا على عاتقهـا بموجب المعاهدات الدولية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، جرى تعديل قانون العقوبات الهنغاري (القانون الرابع لعام 1978) وفقا لذلك.
    Le représentant de la France a rappelé au Comité que le pays hôte avait déjà délivré deux des quatre visas demandés et promis de tenir compte des appels que lui avaient adressés la France, le Royaume-Uni, le Costa Rica, l'Espagne et la Hongrie au nom de la courtoisie. UN 48 - وذكّر ممثل فرنسا اللجنة بأن البلد المضيف أصدر عمليا تأشيرتين من التأشيرات الأربع المطلوبة وأنه وعد بأخذ نداءات فرنسا والمملكة المتحدة وكوستاريكا وإسبانيا وهنغاريا في اعتباره من باب المجاملة.
    la Hongrie au CONSEIL DE SECURITE UN والممثلين المناوبين لهنغاريا في مجلس اﻷمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus