"la jamahiriya arabe libyenne de" - Traduction Français en Arabe

    • الجماهيرية العربية الليبية
        
    • للجماهيرية العربية الليبية
        
    • ليبيا عن
        
    Décision de la Jamahiriya arabe libyenne de renoncer à ses armes de destruction massive UN قرار الجماهيرية العربية الليبية بالتخلي عن أسلحة الدمار الشامل التي تملكها
    Décision de la Jamahiriya arabe libyenne de renoncer à ses armes de destruction massive UN قرار الجماهيرية العربية الليبية بالتخلى عن برامجها المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    Après son adoption, des déclarations ont été faites par les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, de l'Ukraine et du Japon, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN وبعد اعتماده أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وأوكرانيا واليابان والمراقب عن فلسطين ببيانات.
    Suspension du droit de la Jamahiriya arabe libyenne de siéger au Conseil des droits de l'homme 76e UN تعليق حقوق الجماهيرية العربية الليبية في عضوية مجلس حقوق الإنسان
    Il a pris acte avec satisfaction de la volonté politique de la Jamahiriya arabe libyenne de relever les défis en matière de droits de l'homme. UN وأشادت بالإرادة السياسية للجماهيرية العربية الليبية لمعالجة التحديات التي تواجهها في مجال حقوق الإنسان.
    Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, de la Chine et du Soudan expliquent leur vote avant le vote. UN كما أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية والصين والسودان ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, de l'Afrique du Sud, de l'Égypte, de la Jordanie et de Cuba font ensuite des déclarations. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الجماهيرية العربية الليبية وجنوب أفريقيا ومصر والأردن وكوبا.
    Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, de l'Égypte et de Cuba expliquent leur vote. UN وأدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية ومصر وكوبا ببيانات تعليلا للتصويت.
    Veuillez décrire les mécanismes institutionnels qui permettent à la Jamahiriya arabe libyenne de donner effet aux dispositions visées aux alinéas susmentionnés. UN :: يرجى وصف الآلية المؤسساتية التي تمكن الجماهيرية العربية الليبية من الاستجابة لهاتين الفقرتين الفرعيتين؟
    Décision de la Jamahiriya arabe libyenne de renoncer à ses programmes d'armes de destruction massive UN قرار الجماهيرية العربية الليبية التخلي عن برامجها المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    À cet égard, la Malaisie se félicite de la récente décision de la Jamahiriya arabe libyenne de renoncer à ses programmes d'armes de destruction massive. UN وفي هذا الصدد، ترحب ماليزيا بقرار الجماهيرية العربية الليبية مؤخراً التخلي عن برامجها لأسلحة الدمار الشامل.
    En outre, conformément aux recommandations 32/4 et 32/9, le Comité avait demandé à la Jamahiriya arabe libyenne de communiquer les données manquantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبموجب التوصيتين 32/4 و32/9 طلبت اللجنة من الجماهيرية العربية الليبية أن تُبلغ عن البيانات المتأخرة.
    Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, de l'Aus-tralie et de la République islamique d'Iran expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو الجماهيرية العربية الليبية واستراليا وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Après son adoption, des déclarations ont été faites par les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, de l'Ukraine et du Japon, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN وبعد اعتماده أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وأوكرانيا واليابان والمراقب عن فلسطين ببيانات.
    Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, de la République bolivarienne du Venezuela et de l'Inde expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية فنزويلا البوليفارية والهند.
    Il est donc difficile d'accuser la Jamahiriya arabe libyenne de faire preuve de racisme à leur égard alors qu'elle a émis le vœu au Sommet de Lomé de voir se créer les États-Unis d'Afrique qui regrouperaient tous les États africains. UN ولذلك يصعب اتهام الجماهيرية العربية الليبية بممارسة العنصرية ضدهم، في حين أنها أعربت في مؤتمر قمة لومي عن أملها في قيام الولايات المتحدة الأفريقية التي تضم جميع الدول الأفريقية.
    Il convient de noter que, suite à la décision prise par les autorités de la Jamahiriya arabe libyenne de réadmettre ces personnes, le HCR suit de près l'évolution de la situation. UN ويذكر أن المفوضية تقوم برصد حالة هؤلاء اﻷشخاص رصدا وثيقا بعد أن قررت سلطات الجماهيرية العربية الليبية قبول هؤلاء اﻷشخاص من جديد.
    Ces résolutions demandent au Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne de remettre, ainsi qu'il lui a été enjoint, les deux Libyens accusés de cet attentat afin qu'ils puissent être jugés en Écosse ou aux États-Unis d'Amérique. UN وتقضي هذه القرارات بأن تستجيب حكومة الجماهيرية العربية الليبية لطلب تسليم الليبيْين المتهميْن لمحاكمتهما في اسكتلندا أو الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Nous voudrions saluer à ce propos la décision unilatérale de la Jamahiriya arabe libyenne de renoncer à ses programmes d'armes de destruction massive. UN وهنا نود أن نرحب بالقرار الأحادي للجماهيرية العربية الليبية بالتخلي عن برامجها لأسلحة الدمار الشامل.
    Le Comité remercie également la Jamahiriya arabe libyenne de ses réponses écrites à la liste de questions soulevées par le Groupe de travail présession mais regrette qu'elles ne contiennent pas d'informations spécifiques répondant aux questions posées. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للجماهيرية العربية الليبية لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، ولكنها تأسف لعدم تقديم معلومات محددة ردا على الأسئلة المطروحة.
    Si nos efforts inlassables ont permis certains succès, notamment l'abandon par la Jamahiriya arabe libyenne de ses programmes d'armes de destruction massive et la révélation du réseau international A.Q. Khan de prolifération nucléaire, il reste néanmoins encore beaucoup à faire. UN ورغم أن جهودنا الدؤوبة قد لاقت نجاحاً مؤخراً، بما في ذلك تخلي ليبيا عن برامج أسلحة الدمار الشامل وكشف شبكة عبد القادر خان الدولية لانتشار الأسلحة النووية، فإنه لا يزال ينتظرنا عمل كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus