"la jamahiriya arabe libyenne sur" - Traduction Français en Arabe

    • الجماهيرية العربية الليبية بشأن
        
    • للجماهيرية العربية الليبية بشأن
        
    Il appuie aussi le document de travail présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions. UN وتؤيد أيضا ورقة العمل المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز مبادئ معينة تتعلق بأثر الجزاءات وتطبيقها.
    Les paragraphes 28 à 30 relatent l'examen du document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application des sanctions. UN وتناولت الفقرات من 28 إلى 30 مناقشتها ورقة العمل المنقحة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها.
    Elle prend note du document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions. UN كما أحاط علماً بورقة العمل المنقحة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بأثر الجزاءات وتطبيقها.
    C. Document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions UN جيم - ورقة عمل منقحة مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها
    1. A ses 20ème et 21ème séances, tenues le 13 mai 1997, le Comité a examiné le rapport initial de la Jamahiriya arabe libyenne sur les articles premier à 15 du Pacte (E/1990/5/Add.26) et, à sa 26ème séance, tenue le 16 mai 1997, il a adopté les observations finales ci—après. UN ١- نظرت اللجنة خلال جلستيها العشرين والحادية والعشرين المعقودتين في ٣١ أيار/مايو ٧٩٩١ في التقرير اﻷولي للجماهيرية العربية الليبية بشأن المواد من ١ إلى ٥١ من العهد (E/1990/5/Add.26) واعتمدت الملاحظات الختامية التالية في جلستها السادسة والعشرين المعقودة في ٦١ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions UN جيم - ورقة العمل المنقحة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها
    Document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions UN جيم - ورقة العمل المنقحة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تأكيد مبادئ معينة تتعلق بآثار الجزاءات وتطبيقها
    Document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions UN جيم - ورقة عمل منقحة مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها
    Des discussions ont eu lieu avec l'Azerbaïdjan sur des questions concernant l'Asie centrale, et avec la Jamahiriya arabe libyenne sur la coopération dans le domaine des énergies renouvelables. UN وأضاف أن مناقشات عُقدت مع أذربيجان بشأن القضايا ذات الصلة بآسيا الوسطى ومع الجماهيرية العربية الليبية بشأن التعاون في مجال الطاقة المتجددة.
    Document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application des sanctions UN جيم - ورقة عمل منقحة مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن التأكيد على بعض المبادئ المتعلقة بأثر الجزاءات وتطبيقها
    Document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application des sanctions UN جيم - ورقة عمل منقحة مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها
    Document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions UN باء - ورقة عمل منقحة مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها
    Examen du document de travail présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions UN جيم - النظر في ورقة العمل المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها
    L'Union européenne remercie le Secrétaire général des Nations Unies pour les efforts diplomatiques qu'il a déployés en vue de parvenir à un accord avec la Jamahiriya arabe libyenne sur la mise en oeuvre de la résolution du Conseil de sécurité et elle rend également hommage aux Gouvernements d'Afrique du Sud, d'Arabie saoudite et d'autres pays pour leurs contributions. UN ويشكر الاتحاد اﻷوروبي اﻷمين العام على مساهمته الدبلوماسية في التوصل إلى تفاهم مع الجماهيرية العربية الليبية بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن، ويعرب أيضا عن التقدير للمساهمات التي قدمتها حكومات جنوب أفريقيا والمملكة العربية السعودية وبلدان أخرى. ــ ــ ــ ــ ــ
    Document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions UN بـاء - ورقة عمل منقحة مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن التأكيد على بعض المبادئ المتعلقة بتأثيرات الجزاءات وتطبيقها
    B. Document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions UN باء - ورقة عمل منقحة مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن التأكيد على بعض المبادئ المتعلقة بتأثيرات الجزاءات وتطبيقها
    C. Document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application des sanctions UN جيم - ورقة عمل منقحة مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن التأكيد على بعض المبادئ المتعلقة بتأثيرات الجزاءات وتطبيقها
    À cet égard, la délégation iranienne appuie le document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application des sanctions (A/AC.182/L.110/Rev.1). UN وفي هذا الصدد يؤيد وفده ورقة العمل المنقَّحة المقدَّمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها (A/AC.182/L.110/Rev.1).
    1.1 Le Comité souhaite rappeler une fois encore l'importance qu'il attache à la fourniture d'une assistance et de conseils pour la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001). Aussi a-t-il à cœur de poursuivre et de stimuler le dialogue constructif qu'il a établi avec le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne sur cette question hautement prioritaire. UN 2-1 تود لجنة مكافحة الإرهاب أن تؤكد مرة أخرى على الأهمية التي تعلقها على تقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرار، ولذلك فإن اللجنة حريصة على الحفاظ على الحوار البناء الذي تشترك فيه بالفعل مع الجماهيرية العربية الليبية بشأن هذا المجال من مجالات الأولوية، وعلى تطوير هذا الحوار.
    74. Les mesures prises pour donner effet à ce droit ont été présentées dans le rapport initial de la Jamahiriya arabe libyenne sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 74- تناول التقرير الأول الذي قدمته الجماهيرية العربية الليبية بشأن تنفيذ العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هذا الحق، إضافة إلى ما ورد بالتقرير يمكن الإشارة إلى المستجدات والإنجازات التالية:
    M. Manley (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais également répondre brièvement aux observations faites par le Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne sur le point 150 de l'ordre du jour. UN السيد مانلي )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أنا أيضا أن أرد بإيجاز على ملاحظات الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية بشأن البند ١٥٠ من جدول اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus