"la jeunesse de" - Traduction Français en Arabe

    • شباب
        
    • لشباب
        
    • الشباب من
        
    • بالشباب
        
    • للشباب في
        
    • الشباب لعام
        
    • للشباب لعام
        
    • الشباب التابعة
        
    • الشباب في العالم
        
    • نطاق واسع الشباب في
        
    • شبيبة
        
    • للشباب التابع
        
    Forum de la jeunesse de l'Asie et du Pacifique, tenu à Calcutta (Inde) UN محفل شباب منطقة المحيط الهادئ اﻵسيوية، المعقود في كلكتا، الهند
    Conférence de la jeunesse de l'Asie et du Pacifique, tenue à Tokyo UN مؤتمر شباب منطقة المحيط الهادئ اﻵسيوية، المعقود في طوكيو
    :: Convoquer une conférence sur la jeunesse de la Méditerranée occidentale, qui réunisse toutes les institutions gouvernementales et internationales concernées; UN :: عقد مؤتمر لشباب منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط، تشارك فيه جميع المؤسسات الحكومية والدولية المعنية؛
    Ton père est encore venu aspirer la jeunesse de leur crâne. Open Subtitles والدك كان هنا كان يمتص الشباب من رأسهم مجدداً
    En vertu de la politique nationale relative à la jeunesse de 2007, les jeunes s'entendent des personnes âgées entre 15 et 30 ans. UN وتعرف السياسة الوطنية المتعلقة بالشباب لعام 2007 الشباب بأنهم الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و30 سنة.
    Le Conseil national de la jeunesse de Singapour a organisé toute une série d'événements pour marquer cette date. UN وقد نظم المجلس الوطني للشباب في سنغافورة سلسلة واسعـــة مـــن اﻷنشطة للاحتفال بهذه المناسبة.
    Proposition pour le Forum mondial de la jeunesse de 2010 et document relatif aux opinions des jeunes sur un développement tenant compte de la culture et de l'identité UN مقترح لمنتدى الشباب لعام 2010 وورقة عن نظرة الشباب إلى التنمية في ظل الثقافة والهوية
    Chaque année, le Conseil sélectionne un délégué pour la jeunesse de concert avec l'Association finlandaise pour les Nations Unies. UN كل عام، يختار اليانسي مع الرابطة الفنلندية للأمم المتحدة مندوب شباب الأمم المتحدة.
    Suite à cet atelier, un accent particulier a été placé sur la jeunesse de l'Amérique latine dans le cadre du Troisième Forum de l'Alliance des civilisations. UN وأعقب حلقة العمل التركيز بشكل خاص على شباب أمريكا اللاتينية في إطار المنتدى الثالث لتحالف الحضارات.
    :: Appeler à l'organisation d'une conférence sur la jeunesse de la Méditerranée occidentale; UN :: الدعوة إلى تنظيم مؤتمر بشأن شباب منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط؛
    Au nom de la jeunesse de son pays, elle tient à faire état de certaines situations qui représentent une menace particulière pour les jeunes. UN وقالت إنها تود، نيابة عن شباب بلدها، التعليق على بعض الحالات التي تمثل تهديداً خطيراً للشباب.
    Il est mis en place sous la conduite d'un comité consultatif composé de représentants de la jeunesse de l'ensemble du Canada, qui a été spécialement créé à cet effet. UN وتُقام هذه الشبكة بفضل التوجيهات النيرة للجنة استشارية شبابية مخصصة تتألف من ممثلين شباب ينتمون إلى مختلف أرجاء كندا.
    C. Forum de la jeunesse de l'OCI pour le dialogue et la coopération UN منتدى شباب منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون
    Atelier d'été de la jeunesse de la région de l'Asie, tenu à Oulan Bator UN الحلقة التدريبية الصيفية لشباب المنطقة اﻵسيوية، المعقودة في أولان باتور
    Quel beau présent les gouvernements font à la jeunesse de leur pays et du monde en ce dixième anniversaire. UN وهذه هدية طيبة مقدمة من الحكومات لشباب بلدانها وشباب العالم في الذكرى السنوية العاشرة لبدء هذه المناسبة.
    Deuxièmement, le Gouvernement entend favoriser le sport de masse, en permettant à la jeunesse de pratiquer le plus grand nombre possible de disciplines sportives. UN وثانيا، نحن نشجع الرياضة الجماعية بتمكين الشباب من الانضمام إلى أكبر عدد من الرياضات.
    La Finlande a souhaité que le système des Nations Unies poursuive un dialogue ouvert et dynamique avec les organisations de la jeunesse de manière que les jeunes puissent avoir davantage d'influence sur ses politiques et ses travaux. UN إذ أن من شأن هذا أن يمكن الشباب من أن يكون لهم تأثير أكبر على سياسات منظومة الأمم المتحدة وأعمالها.
    35. Il importe de posséder une meilleure connaissance de la jeunesse, de ce qu'elle ressent et des espoirs qu'elle nourrit pour l'avenir. UN ٣٥ - إن هناك حاجة إلى معرفة أكبر بالشباب ورؤاهم وآمالهم بالنسبة إلى المستقبل.
    :: Appuyer la conférence mondiale sur la jeunesse de 2014 au Sri Lanka et intégrer au programme de développement pour l'après-2015 les recommandations de politique des jeunes qui prendront part à cette conférence; UN :: تقديم الدعم لمؤتمر عام 2014 العالمي المعني بالشباب المقرر عقده في سري لانكا وتضمين خطة التنمية لما بعد عام 2015 توصيات السياسة العامة الصادرة عن الشباب الذين سيحضرون ذلك المؤتمر.
    38. Le Conseil national de la jeunesse de Singapour prévoit d'organiser en 1995 un séminaire national sur la jeunesse, une manifestation sportive internationale et un concours de poésie. UN ٣٨ - ويعتزم المجلس الوطني للشباب في سنغافورة أن ينظم في عام ١٩٩٥ حلقة دراسية وطنية عن الشباب، ومؤتمرا رياضيا دوليا ومسابقة في الشعر.
    Nous étudions actuellement le rapport sur la Conférence mondiale des leaders de la jeunesse de 1995 et constatons qu'au niveau universel, le processus de développement est aidé par l'encouragement de l'éducation et la participation commune de nos jeunes citoyens. UN إننا ندرس اﻵن تقرير المؤتمر العالمي لقادة الشباب لعام ١٩٩٥، ونرى أنه مما يسهل عملية التنمية، على النطاق العالمي، تشجيع التعليم ومشاركة مواطنينا الشباب في حياة المجتمع المحلي.
    Un soutien a également été fourni à la fondation Goi Peace qui organise le Concours international de dissertation pour la jeunesse de 2011. UN وقدم الدعم أيضا إلى مسابقة المقال الدولية للشباب لعام 2011 التي تجريها مؤسسة غوي للسلام.
    :: L'ensemble du personnel affecté au composant a participé et la Division de la famille et des services de la jeunesse de la Police civile nationale a apporté son appui. UN :: مشاركة جميع الموظفين وتقديم المساندة من جانب شعبة الأسرة وخدمات الشباب التابعة للشرطة المدنية الوطنية؛
    Comme l'indiquait le Rapport mondial sur la jeunesse de 2007, les jeunes sont souvent le moteur du développement des pays. UN وكما جاء في التقرير عن الشباب في العالم لعام 2007، فإن الشباب غالبا ما يكونون محركا لتنمية البلدان.
    8. Demande aux États Membres d'envisager d'inclure dans leur délégation des jeunes qui représentent bien les différentes composantes de la jeunesse de leur pays, compte tenu des principes d'équilibre entre les sexes et de non-discrimination ; UN 8 - تهيب بالدول الأعضاء النظر في إشراك شباب في وفودها إلى الاجتماع الرفيع المستوى ممن يمثلون على نحو مناسب وعلى نطاق واسع الشباب في بلدانهم، واضعة في اعتبارها مبدأي التوازن بين الجنسين وعدم التمييز؛
    Le Comité recommande aussi à l'État partie d'interdire par la loi de soumettre à quelque type de discipline militaire que ce soit des volontaires âgés de moins de 18 ans engagés dans la jeunesse de la Garde nationale. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإصدار أمر قانوني بعدم إخضاع المتطوعين في صفوف شبيبة الحرس المدني دون سن 18 عاماً لأي نوع من أنواع الانضباط العسكري.
    Ainsi, la tenue de la quatrième session du Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies en terre africaine serait un grand honneur fait à la jeunesse de notre continent et à son combat pour le développement de l’Afrique dans la paix. UN وهكذا فإن انعقاد الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة في القارة اﻷفريقية بمثابة شرف لشباب قارتنا ولكفاحه من أجل تنمية أفريقيا في جو سلمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus