"la jouissance du droit au développement" - Traduction Français en Arabe

    • التمتع بالحق في التنمية
        
    • للتمتع بالحق في التنمية
        
    Le fait d'être à l'abri du besoin suppose la jouissance du droit au développement durable et des droits économiques, sociaux et culturels. UN ويقتضي التحرر من الفاقة التمتع بالحق في التنمية المستدامة وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Un participant a souligné l'importance de l'égalité entre les hommes et les femmes dans la jouissance du droit au développement. UN بينما أكد مشارك آخر أهمية المساواة بين الجنسين في التمتع بالحق في التنمية.
    Un participant a souligné l'importance de l'égalité entre les hommes et les femmes dans la jouissance du droit au développement. UN بينما أكد مشارك آخر أهمية المساواة بين الجنسين في التمتع بالحق في التنمية.
    En effet, il est possible de considérer la jouissance du droit au développement comme une jouissance du développement humain d'une manière compatible avec les normes relatives aux droits de l'homme. UN وفي الواقع يمكن وصف التمتع بالحق في التنمية على أنه التمتع بالتنمية البشرية على نحو يتفق ومعايير حقوق الإنسان.
    Le participant a encouragé l'expert indépendant à inclure la ratification de cet instrument parmi les indicateurs de la jouissance du droit au développement. UN وحث المشارك على أن يدرج الخبير المستقل مسألة المصادقة على هذه الاتفاقية كمؤشر للتمتع بالحق في التنمية.
    Certaines délégations ont soulevé la question des répercussions défavorables des subventions à l'agriculture sur le commerce et de leur effet consécutif sur la jouissance du droit au développement. UN وأثار بعض الوفود مسألة الآثار السلبية للإعانات الزراعية وآثارها على التمتع بالحق في التنمية.
    50. Le Groupe de travail devrait étudier les incidences de la mondialisation sur la jouissance du droit au développement. UN 50- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في أثر العولمة على التمتع بالحق في التنمية.
    51. Le Groupe de travail devrait se pencher sur les incidences de la dette et de l'ajustement structurel sur la jouissance du droit au développement. UN 51- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في أثر الدين والتكيف الهكيلي على التمتع بالحق في التنمية.
    Dans la pratique toutefois, l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale n'a pas eu pour effet - généralement - d'améliorer la jouissance du droit au développement. UN بيد أنه من الناحية العملية فإن التقرير يخلص إلى أن إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي لم يفض بشكل عام إلى تحسين التمتع بالحق في التنمية.
    La soutenabilité de la dette doit être un élément clef lors de la signature, afin de ne pas porter préjudice à la jouissance du droit au développement. UN ولا بد أن تكون القدرة على تحمل الديون من العناصر الرئيسية لدى توقيع الاتفاقات الخاصة بالديون. بحيث لا تؤثر في التمتع بالحق في التنمية.
    Ajouter un nouveau paragraphe 19.6 d), libellé comme suit : < < d) Renforcer la coopération internationale afin d'éliminer les obstacles à la jouissance du droit au développement sur le plan international > > . UN بعد الفقرة الفرعية (ج) تضاف الفقرة الفرعية التالية: " (د) تعزيز التعاون الدولي لإزالة العقبات التي تحول دون التمتع بالحق في التنمية على الصعيد الدولي " .
    Le participant a encouragé l'expert indépendant à inclure la ratification de cet instrument parmi les indicateurs de la jouissance du droit au développement. UN وحث المشارك على أن يدرج الخبير المستقل مسألة المصادقة على هذه الاتفاقية كمؤشر للتمتع بالحق في التنمية.
    Les gouvernements devraient créer un environnement favorable à la jouissance du droit au développement en garantissant la participation populaire, la transparence, l'obligation de rendre des comptes, l'état de droit, des institutions démocratiques et le respect de tous les droits de l'homme. UN وينبغي للحكومات الوطنية أن تهيئ بيئة تمكينية للتمتع بالحق في التنمية عن طريق كفالة المشاركة الشعبية في التنمية، والشفافية، والمساءلة، وسيادة القانون، والحكم الديمقراطي، واحترام جميع حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus