"la jouissance effective des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • التمتع الكامل بحقوق
        
    • التمتع الفعلي بحقوق
        
    • التمتع الفعال بحقوق
        
    • تمتعاً فعلياً بحقوق
        
    Effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق الانسان
    Effets des politiques d'ajustement économique consécutives à la dette extérieure sur la jouissance effective des droits de l'homme, UN آثار سياسات التكيف الاقتصادي الناشئة عن الديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، وبخاصة على
    Effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    La Libye est décidée à appuyer, et à contribuer à, tous les efforts internationaux visant la garantie de la jouissance effective des droits de l'homme. UN وبلادي عاقدة العزم للمساهمة ودعم كل الجهود الدولية لكفالة التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان.
    Ces prérogatives donnent au Parlement les moyens d'influer positivement ou non sur la jouissance effective des droits de l'homme en temps de crise. UN وتمنح هذه الامتيازات البرلمان وسائل التأثير الإيجابي وغير الإيجابي على التمتع الفعلي بحقوق الإنسان في وقت الأزمات.
    Effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    Cependant, l'effondrement du système de justice pénale demeure un problème et entrave la jouissance effective des droits de l'homme. UN ومع ذلك، يظل التحدي والعقبة القائمان أمام التمتع الكامل بحقوق الإنسان هما انهيار القضاء الجنائي.
    la jouissance effective des droits de l'homme, UN التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان وخاصة على تنفيذ إعلان الحـق
    Effets des programmes d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    consécutives à la dette extérieure sur la jouissance effective des droits de l'homme, en particulier pour l'application de la Déclaration sur le droit au UN على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، وبخاصة على تنفيذ إعلان
    Effets des politiques d'ajustement économique consécutives à la dette extérieure sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار سياسات التكيف الاقتصادي الناشئة عن الديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Effets des programmes d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Effets des programmes d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Par exemple, le principe d'une participation obligatoire aux frais est, en général, un obstacle à la jouissance effective des droits de l'homme dans ces deux secteurs. UN فعلى سبيل المثال، تشكّل عادةً رسوم الاستعمال عقبة أمام التمتع الكامل بحقوق الإنسان في هذين القطاعين.
    Effets des politiques d'ajustement économique consécutives à la dette extérieure sur la jouissance effective des droits de l'homme, en particulier pour l'application de la Déclaration sur le droit au développement UN آثار سياسات التكيف الاقتصادي الناشئة عن الديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق الانسان وبخاصة على تنفيذ إعلان الحق في التنمية
    Il semble y avoir au niveau mondial un consensus pour affirmer que le droit à l'éducation revêt une importance stratégique pour la jouissance effective des droits de l'homme en général. UN ويبدو أن ثمة توافقاً على مستوى العالم على أن للحق في التعليم أهمية استراتيجية من أجل التمتع الفعلي بحقوق الإنسان عامة.
    Le rapport s'arrête toutefois beaucoup sur la législation, les programmes et les politiques au détriment d'informations sur la jouissance effective des droits de l'enfant. UN إلا أن التقرير يركز بشدة على التشريعات والبرامج والسياسات على حساب المعلومات بشأن التمتع الفعلي بحقوق الطفل.
    Le rapport s'arrête toutefois beaucoup sur la législation, les programmes et les politiques au détriment d'informations sur la jouissance effective des droits de l'enfant. UN إلا أن التقرير يركز بشدة على التشريعات والبرامج والسياسات على حساب المعلومات بشأن التمتع الفعلي بحقوق الطفل.
    L'application de tels accords doit influer favorablement sur la jouissance effective des droits de l'homme. UN ولا بد وأن يكون لتنفيذ هذه الاتفاقات أثر مواتٍ على التمتع الفعال بحقوق اﻹنسان.
    Elles devraient, en particulier, être compatibles avec la jouissance effective des droits de l'homme des populations civiles, spécialement des droits économiques, sociaux et culturels. UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن تتفق مع تمتع السكان المدنيين تمتعاً فعلياً بحقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus