"la jouissance effective du droit" - Traduction Français en Arabe

    • إعمال الحق
        
    • التمتع الفعلي بالحق
        
    Objectif de l'Organisation : Faire progresser la promotion et la protection de l'exercice effectif et universel de tous les droits de l'homme en contribuant à la jouissance effective du droit au développement UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية تمتع الجميع فعلا بجميع حقوق الإنسان عن طريق المساهمة في إعمال الحق في التنمية بفعالية
    Objectif de l'Organisation : Mieux promouvoir et protéger l'exercice effectif par tous de tous les droits de l'homme en contribuant à la jouissance effective du droit au développement UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية التمتع الفعلي بجميع حقوق الإنسان عن طريق المساهمة في إعمال الحق في التنمية على نحو فعال
    En outre, comme nous le savons tous, c'est le Comité des droits économiques, sociaux et culturels de l'ONU qui, en 1990, a commandité la Consultation mondiale sur la jouissance effective du droit au développement en tant que droit de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، وكما يدرك الجميع، فإن لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية هي التي رعت في عام 1990 المشاورات العالمية بشأن إعمال الحق في التنمية كحق من حقوق الإنسان.
    Elles ont demandé dans quelle mesure l'exercice de tous les droits de l'homme au Costa Rica dépendait de la jouissance effective du droit constitutionnel à un environnement sain. UN وتساءلت ملديف عن مدى توقف التمتع بجميع حقوق الإنسان في كوستاريكا على التمتع الفعلي بالحق الدستوري في بيئة صحية.
    Il faudra à l'avenir examiner de très près si la manière dont ce texte est appliqué a pour effet de restreindre la jouissance effective du droit d'association, et si tel est le cas opérer une réforme qui en garantisse pleinement l'exercice. UN وفي المستقبل، يجب الحرص بوجه خاص على التأكد مما إذا كان تطبيقها ينحو إلى تقييد التمتع الفعلي بالحق في تكوين الجمعيات، وإذا كان الأمر كذلك، يجب الاضطلاع باصلاح يكفل هذا الحق كما ينبغي.
    Objectif de l'Organisation : Mieux promouvoir et protéger l'exercice effectif par tous de tous les droits de l'homme en contribuant à la jouissance effective du droit au développement UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية التمتع الفعلي بجميع حقوق الإنسان عن طريق المساهمة في إعمال الحق في التنمية على نحو فعال
    Rappelant également le rapport relatif à la Consultation mondiale sur la jouissance effective du droit au développement en tant que droits de l'homme E/CN.4/1990/Rev.1. UN وإذ تشير أيضا الى التقرير المتعلق بالمشاورات الشاملة بشأن إعمال الحق في التنمية كحق من حقوق الانسان)٨١(،
    Rappelant également le rapport relatif à la Consultation mondiale sur la jouissance effective du droit au développement en tant que droit de l'homme E/CN.4/1990/9/Rev.1. UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق بالمشاورة العالمية بشأن إعمال الحق في التنمية كحق من حقوق الانسان)٣٥(،
    Rappelant également le rapport relatif à la Consultation mondiale sur la jouissance effective du droit au développement en tant que droit de l'homme 3/, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق بالمشاورات الشاملة بشأن إعمال الحق في التنمية كحق من حقوق اﻹنسان)٣(،
    Rappelant également le rapport relatif à la Consultation mondiale sur la jouissance effective du droit au développement en tant que droit de l'hommeE/CN.4/1990/9/Rev.1. UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق بالمشاورات الشاملة بشأن إعمال الحق في التنمية كحق من حقوق الانسان)٣(،
    Rappelant également le rapport relatif à la Consultation mondiale sur la jouissance effective du droit au développement en tant que droit de l'homme E/CN.4/1990/9/Rev.1. UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق بالمشاورات الشاملة بشأن إعمال الحق في التنمية كحق من حقوق اﻹنسان)٦٤(،
    Rappelant également le rapport relatif à la Consultation mondiale sur la jouissance effective du droit au développement en tant que droit de l'homme E/CN.4/1990/9/Rev.1. UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق بالمشاورات الشاملة بشأن إعمال الحق في التنمية كحق من حقوق اﻹنسان)٣(،
    La Consultation mondiale sur la jouissance effective du droit au développement en tant que droit de l'homme, organisée par les Nations Unies en 1990, a souligné que les violations des droits des populations autochtones, qui sont très fréquentes et dont les effets sont extrêmement destructeurs, sont les conséquences directes des stratégies de développement qui négligent de respecter leur droit fondamental à l'autodétermination. UN ومشاورات اﻷمم المتحدة الشاملة عام ١٩٩٠ بشأن إعمال الحق في التنمية بوصفه حقا من حقوق اﻹنسان أكدت أن أكثر الانتهاكات السائدة التي تقضي على حقوق السكان اﻷصليين قضاء مبرما تنجم مباشرة عن استراتيجيات التنمية التي لا تحترم الحق اﻷساسي في تقرير المصير.
    Rappelant également le rapport relatif à la Consultation mondiale sur la jouissance effective du droit au développement en tant que droit de UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق بالمشاورات الشاملة بشأن إعمال الحق في التنمية كحق من حقوق اﻹنسان)٣(،
    a) Veiller à garantir la jouissance effective du droit au développement dans le cadre du programme relatif aux droits de l'homme et des activités menées par les organismes compétents des Nations Unies; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية على صعيد برنامج حقوق الإنسان، ومن جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    a) Garantir la jouissance effective du droit au développement dans le cadre du programme relatif aux droits de l'homme et des activités menées par les organismes compétents des Nations Unies; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية على صعيد برنامج حقوق الإنسان، ومن جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Le Groupe de travail a examiné les obstacles recensés dans les différents documents établis par le secrétariat, dont le rapport du Secrétaire général sur la Consultation mondiale sur la jouissance effective du droit au développement. UN ونظر في العقبات المعددة في مختلف الوثائق التي أعدتها اﻷمانة، ومنها تقرير اﻷمين العام عن المشاورة العالمية بشأن التمتع الفعلي بالحق في التنمية.
    56. En réduisant le revenu réel des familles, la crise économique et financière de 2002 a également eu des effets sur la jouissance effective du droit à un logement décent. UN 56- تسببت الأزمة الاقتصادية والمالية التي اندلعت في عام 2002 في انخفاض الدخل الحقيقي للأسر، مما أثر على التمتع الفعلي بالحق في السكن اللائق.
    En conclusion, la Rapporteuse spéciale formule une série de recommandations en vue d'aider le Gouvernement dans ses efforts visant à améliorer la jouissance effective du droit à un logement convenable. UN وتختتم المقررة الخاصة بمجموعة من التوصيات التي تهدف إلى مساعدة الحكومة في جهودها الرامية إلى تعزيز التمتع الفعلي بالحق في السكن اللائق.
    Et comme cela a été souligné dans le rapport relatif à la Consultation mondiale sur la jouissance effective du droit au développement, un des principaux objectifs de la démocratie est la réalisation d'un ordre social équitable. UN ومن هذا المنحى، كان ثمة تأكيد في التقرير المتعلق بالمشاورة العالمية بشأن التمتع الفعلي بالحق في التنمية على أن " من اﻷهداف الرئيسية للديمقراطية إقامة نظام اجتماعي عادل.
    En outre, on s'efforce aussi de satisfaire aux recommandations faites par la Cour interaméricaine des droits de l'homme et par la Commission interaméricaine des droits de l'homme pour les États concernant la défense des représentants de la presse et de garantir la jouissance effective du droit à l'information, la liberté d'expression et la liberté de la presse. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم بذل الجهود للامتثال لتوصيات محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وللمبادئ التي وضعتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لكي تستطيع الدول على أساسها الدفاع عن ممثلي الصحافة وضمان التمتع الفعلي بالحق في الوصول إلى المعلومات، وبحرية التعبير، وحرية الصحافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus