"la journée de l'enfant" - Traduction Français en Arabe

    • بيوم الطفل
        
    • ويوم الطفل
        
    • يوم الطفل
        
    - Atelier à l'intention des enfants pour célébrer la Journée de l'enfant africain; UN 2000: تنظيم حلقة عمل للأطفال للاحتفال بيوم الطفل الأفريقي.
    Les recommandations issues du rapport thématique auquel l'étude a donné lieu ont servi de base au thème de la Journée de l'enfant africain en 2013. UN واسترشد الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي عام 2013 بالتوصيات الواردة في هذا التقرير الموضوعي.
    Selon certaines informations, il s'agissait d'une tentative d'éléments intégristes islamiques visant à empêcher la célébration de la Journée de l'enfant africain. UN وطبقا لبعض التقارير كانت هذه محاولة من جانب عناصر إسلامية " أصولية " للحيلولة دون الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي.
    L'organisation a également participé à des activités visant à défendre les principes mondiaux que proclament la Journée internationale des femmes, la Journée des droits de l'homme, la Journée mondiale de la population, la Journée de l'enfant africain et la Journée mondiale de la lutte contre le sida. UN وشاركت المنظمة أيضا في أنشطة تهدف إلى دعم مبادئ عالمية من قبيل اليوم الدولي للمرأة، ويوم حقوق الإنسان، واليوم العالمي للسكان، ويوم الطفل الأفريقي، ويوم الإيدز العالمي.
    Elle a mené des activités pour combattre ce phénomène dans les États du Jongleï, de l'Unité et de l'Équatoria oriental à l'occasion de la Journée de l'enfant africain. UN واضطلعت البعثة في ولايات جونقلي والوحدة وشرق الاستوائية بأنشطة تركزت على عمليات خطف الأطفال أثناء الاحتفالات بيوم الطفل الأفريقي.
    Le Koweït a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1991 et célèbre le 1er octobre de chaque année la Journée de l'enfant arabe. UN وقد صدقت الكويت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991، وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام تحتفل بيوم الطفل العربي.
    - Séminaire pour les enfants marquant la Journée de l'enfant africain; UN 2001: - حلقة دراسية للأطفال للاحتفال بيوم الطفل الأفريقي.
    À l'occasion de la Journée de l'enfant africain, célébrée le 16 juin 2005 à Kinshasa, la Section de la protection de l'enfant de la MONUC a condamné le fait que les enfants comptent encore parmi les victimes des violations graves des droits de l'homme en République démocratique du Congo alors que l'intensité du conflit a baissé. UN وبمناسبة الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي، أدان قسم حماية الطفل في البعثة استمرار تعرض الأطفال للانتهاكات الفادحة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع أن حدة الصراع قد خفت.
    Nul ne peut prétendre que cette tâche sera facile, mais le peuple haïtien pourrait s'inspirer de ce passage d'un discours prononcé par l'archevêque Desmond Tutu lors de la célébration de la Journée de l'enfant africain, le 16 juin 1994. UN وما من أحد يمكن أن يدعي أن هذه المهمة ستكون سهلة، لكن الاقتباس التالي من الكلمة التي ألقى بها اﻷسقف ديسموند توتو في الاحتفال بيوم الطفل الافريقي في ١٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٤، يمكن أن ينير الطريق للشعب الهايتي.
    616. Le Comité est conscient des efforts déployés par l'État partie pour promouvoir la connaissance des principes et dispositions de la Convention, notamment dans le cadre de l'organisation de la Journée de l'enfant africain. UN 616- تقر اللجنة بالجهود التي تبذلـها الدولة الطرف لإذكاء الوعي بشأن مبادئ الاتفاقية وأحكامها, لا سيما في إطار الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي.
    16. En 1995 et 1996, des chefs d'État africains, des épouses de chefs d'État, des ministres de la jeunesse et des sports et d'autres hauts responsables ont participé à des manifestations éducatives, culturelles et sportives marquant la Journée de l'enfant africain (16 juin). UN ١٦ - وفي عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، شارك رؤوساء دول أفريقية وسيدات أول ووزراء للشباب والرياضة ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى في أنشطة تعليمية وثقافية ورياضية احتفالا بيوم الطفل اﻷفريقي في ١٦ حزيران/يونيه.
    86. Chaque année le pays célèbre avec ferveur la Journée de l’enfant africain, le 16 juin, et la Journée internationale de la femme, le 8 mars, afin de renouveler l’engagement pris par le gouvernement en faveur de l’épanouissement des femmes et des enfants du pays. UN ٦٨ - ويحتفل البلد سنويا بيوم الطفل الافريقي في ٦١ حزيران/يونيه، وبيوم المرأة الدولي في ٨ آذار/مارس، احتفالا جادا، لتأكيد التزام الحكومة بنماء المرأة والطفل في البلد.
    207. Le Président du Conseil a observé que la session avait été marquée par plusieurs événements importants, notamment la célébration du cinquantenaire de l'UNICEF, la célébration de la Journée de l'enfant africain et l'inauguration de la place James Grant à côté de la Maison de l'UNICEF. UN ٢٠٧ - وتكلم الرئيس فقال إن الدورة تميزت بعدد من اﻷحداث الهامة، من بينها الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لليونيسيف والاحتفال بيوم الطفل اﻷفريقي، وتكريس ساحة دار اليونيسيف لاسم السيد جيمس غرانت.
    490. Le Président du Conseil a observé que la session avait été marquée par plusieurs événements importants, notamment la célébration du cinquantenaire de l'UNICEF, la célébration de la Journée de l'enfant africain et l'inauguration de la place James Grant à côté de la Maison de l'UNICEF. UN ٤٩٠ - وتكلم الرئيس فقال إن الدورة تميزت بعدد من اﻷحداث الهامة، من بينها الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لليونيسيف والاحتفال بيوم الطفل اﻷفريقي، وتكريس ساحة دار اليونيسيف لاسم السيد جيمس غرانت.
    443. Institut de l'espoir pour l'éducation spéciale : Il a organisé un certain nombre d'événements tels que la Journée de l'enfant arabe le 20 novembre 2007 à l'intention de tous les élèves de l'Institut en vue de leur faire connaître cette manifestation. UN 443- معهد الأمل للتربية الخاصة: قام بعدد من الفعاليات منها الاحتفال بيوم الطفل العربي بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لجميع طلبة المعهد من أجل تعريف الطلبة بهذه المناسبة.
    Enfin, en signe de l'importance accordée aux enfants en Turquie, le pays célèbre chaque année la Journée de l'enfant le 23 avril, qui est également la date anniversaire de l'inauguration du Parlement turc. UN واختتم كلامه قائلا إن تركيا تحتفل كل عام بيوم الطفل في 23 نيسان/أبريل الذي يوافق أيضا الذكرى السنوية لافتتاح البرلمان التركي كرمز للأهمية التي يمنحها بلده للأطفال.
    c) Assurer la participation des enfants et les encourager à jouer un rôle primordial dans toutes les activités relatives à la célébration de la Journée de l'enfant africain; UN (ج) تمكين الأطفال من المشاركة الكاملة والفعالة في جميع جوانب الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي؛
    De 2009 à 2012, l'organisation a coordonné des manifestations dans le cadre de la Journée internationale du sida, la Journée de l'enfant africain et la Journée internationale de la femme. UN قامت المنظمة في الفترة من 2009 إلى 2012 بتنظيم مناسبات في إطار اليوم الدولي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب/الايدز ويوم الطفل الأفريقي، واليوم الدولي للمرأة.
    Au nombre des manifestations organisées à cette occasion, on citera la célébration des 16 jours d'action contre la violence à l'égard des femmes, de la Journée internationale des détenus et de la Journée de l'enfant africain ainsi que de l'anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وكان من بين أنشطة التوعية هذه الاحتفالات الجماعية بأحداث دولية مثل 16 يوماً من النشاط الفعلي لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، واليوم الدولي للسجناء، ويوم الطفل الأفريقي، والاحتفال بالإعلان الدولي لحقوق الإنسان.
    Des manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale de réflexion sur le génocide de 1994 au Rwanda, de la Journée de l'enfant africain et de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes ont été organisées par les centres d'information des Nations Unies au Cameroun, au Congo et en RépubliqueUnie de Tanzanie. UN كما نظمت هذه المراكز في جمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون والكونغو أحداثاً خاصة بشأن أيام دولية أخرى مثل اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا ويوم الطفل الأفريقي واليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Clips vidéo pour la Journée de l'enfant africain, diffusés 20 fois dans l'ensemble du pays UN شريط فيديو قصير من أجل يوم الطفل الأفريقي، عُرٍِضا 20 مرة في جميع أنحاء البلد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus