Manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale des migrants 2009 | UN | مناسبات خاصة احتفالا باليوم الدولي للمهاجرين لعام 2009 |
Manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale des migrants 2009 | UN | مناسبات خاصة احتفالا باليوم الدولي للمهاجرين لعام 2009 |
Manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale des migrants 2009 | UN | لقاءات خاصة بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمهاجرين لعام 2009 |
L'organisation s'est fermement engagée à promouvoir la Journée internationale des migrants et à accorder aux travailleurs migrants une voix dans le débat public. | UN | تؤمن المنظمة إيمانا قويا بتشجيع اليوم الدولي للمهاجرين وبإسماع صوت العمال المهاجرين في النقاش العام. |
Le Secrétaire général a renouvelé son appel à l'occasion de la Journée internationale des migrants de 2005. | UN | وكرر الأمين العام دعوته هذه بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين في عام 2005. |
Manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale des migrants 2009 | UN | أنشطة خاصة بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمهاجرين لعام 2009 |
Manifestation spéciale à l'occasion de la Journée internationale des migrants 2009 | UN | مناسبة خاصة احتفالا باليوم الدولي للمهاجرين لعام 2009 |
La seconde a été tenue le 18 décembre pour célébrer la Journée internationale des migrants. | UN | وعقدت الإحاطة الثانية في 18 كانون الأول/ديسمبر احتفالا باليوم الدولي للمهاجرين. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (ACNUDH) a continué de saisir des occasions telles que la célébration annuelle de la Journée internationale des migrants le 18 décembre en vue d'encourager de nouvelles ratifications de la Convention. | UN | وما فتئت مفوضية حقوق الإنسان تغتنم الفرص، كالاحتفال السنوي باليوم الدولي للمهاجرين بتاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر، للترويج لزيادة عدد الدول المصدقة على الاتفاقية. |
Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) continue de saisir des occasions telles que la célébration annuelle de la Journée internationale des migrants le 18 décembre pour encourager de nouvelles ratifications de la Convention. | UN | وما فتئت مفوضية حقوق الإنسان تغتنم الفرص، كالاحتفال السنوي باليوم الدولي للمهاجرين بتاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر، للترويج لزيادة عدد الدول المصدقة على الاتفاقية. |
Ce sous-comité, aux travaux duquel Mme Sandis participe activement, a par ailleurs organisé, en collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, une réunion spéciale sur la protection des droits fondamentaux des migrants, dans le cadre de la célébration de la Journée internationale des migrants en 2004. | UN | كذلك نظمت هذه اللجنة الفرعية، التي تعد السيدة سانديس عضوا نشطا بها، منتدى خاصا عن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وذلك احتفالا باليوم الدولي للمهاجرين لعام 2004. |
Au cours de la période qui a précédé directement la célébration de la Journée internationale des migrants, le 18 décembre, le Département a lancé une initiative interinstitutions visant à promouvoir la contribution positive des migrants au développement à l'aide du hashtag #IAmAMigrant. | UN | 34 -في الفترة التي سبقت الاحتفال باليوم الدولي للمهاجرين في 18 كانون الأول/ ديسمبر، قادت الإدارة جهدا مشتركا فيما بين الوكالات من أجل الترويج لإسهامات المهاجرين الإيجابية في التنمية عبر الوسمة IAmAMigrant#. |
:: Organisé des manifestations telles que la commémoration, au Siège des Nations Unies, de la Journée internationale des migrants (18 décembre 2007 et 2006). | UN | :: بتنظيم مناسبات من قبيل الاحتفال باليوم الدولي للمهاجرين (18 كانون الأول/ ديسمبر 2007 و 2006) في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية. |
c) Demande aux États, aux organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales de célébrer le 18 décembre de chaque année la Journée internationale des migrants, proclamée par l'Assemblée générale, en adoptant des mesures propres à garantir leur protection et à promouvoir une plus grande harmonie entre les migrants et la société dans laquelle ils vivent; | UN | (ج) يهيب بالدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تحتفل في 18 كانون الأول/ديسمبر من كل عام باليوم الدولي للمهاجرين الذي أعلنته الجمعية العامة، وذلك باعتماد تدابير لضمان حمايتهم وتعزيز زيادة الوئام بين المهاجرين والمجتمعات التي يعيشون فيها؛ |
c) Demande aux États, aux organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales de célébrer le 18 décembre de chaque année la Journée internationale des migrants, proclamée par l'Assemblée générale, en adoptant des mesures propres à garantir leur protection et à promouvoir une plus grande harmonie entre les migrants et la société dans laquelle ils vivent; | UN | (ج) يهيب بالدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تحتفل في 18 كانون الأول/ديسمبر من كل عام باليوم الدولي للمهاجرين الذي أعلنته الجمعية العامة، وذلك باعتماد تدابير لضمان حمايتهم وتعزيز زيادة الوئام بين المهاجرين والمجتمعات التي يعيشون فيها؛ |
Manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale des migrants | UN | مناسبات خاصة تُقام بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين |
Manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale des migrants | UN | مناسبات خاصة تُقام بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين |
Le document de travail a été publié le 18 décembre 2011, à l'occasion de la Journée internationale des migrants. | UN | ونُشرت ورقة المناقشة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين. |