"la justice en période de transition" - Traduction Français en Arabe

    • العدالة الانتقالية
        
    • للعدالة الانتقالية
        
    • والعدالة الانتقالية
        
    • العدالة في الفترة الانتقالية
        
    • بإقامة العدل في المرحلة الانتقالية
        
    • القضاء الانتقالي
        
    La justice en période de transition: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine UN العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التشديد على أمريكا اللاتينية
    L'accent a été mis sur trois thèmes : la justice en période de transition, les droits des femmes en Afghanistan et la discrimination raciale en Amérique latine. UN وتم التركيز على ثلاثة مواضيع، هي العدالة الانتقالية وحقوق المرأة في أفغانستان والتمييز العنصري في أمريكا اللاتينية.
    La justice en période de transition: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine UN العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التشديد على أمريكا اللاتينية
    Ce rapport fournit des informations précieuses sur l'impact de la violence sur la population afghane et montre l'intérêt du public pour des stratégies concrètes concernant la justice en période de transition. UN وتوفر هذه الدراسة نظرة ثاقبة إلى أثر العنف على الشعب الأفغاني وتوثق الاهتمام العام بوضع استراتيجياتٍ محددة للعدالة الانتقالية.
    L'état de droit et la justice en période de transition sont fermement enracinés dans le droit des droits de l'homme et dans les normes applicables. UN إن سيادة القانون والعدالة الانتقالية مفهوم راسخ الجذور في قانون حقوق الإنسان ومعاييرها.
    III. la justice en période de transition 49 − 62 14 UN ثالثاً - العدالة في الفترة الانتقالية 49-62 16
    :: Organisation à l'intention de la communauté judiciaire soudanaise d'un atelier animé par des experts de la MINUS qui présenteront l'expérience acquise par la communauté internationale sur les questions intéressant la justice en période de transition UN :: تنظيم حلقة عمل للمجتمع القضائي السوداني مع خبراء بعثة الأمم المتحدة في السودان للتعرف على الممارسات الدولية بشأن القضايا المتصلة بإقامة العدل في المرحلة الانتقالية
    La justice en période de transition: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine: projet de décision UN العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التشديد على أمريكا اللاتينية: مشروع مقرر
    Il s'est toutefois déclaré préoccupé par la question de la justice en période de transition et de son rôle dans le cadre juridique. UN ومع ذلك، فقد أعرب عن قلقه بشأن مسألة العدالة الانتقالية ودورها في الإطار القانوني.
    Mais la justice en période de transition joue un rôle critique dans le processus de réconciliation et d'apaisement. UN ولكن العدالة الانتقالية أمر حاسم لتحقيق المصالحة وتضميد الجراح.
    18 réunions avec les autorités judiciaires et les acteurs internationaux ont été consacrées à la justice en période de transition. UN عُقد 18 اجتماعا بشأن العدالة الانتقالية مع السلطات القضائية والجهات المعنية الدولية
    Il prend note aussi des informations fournies par la délégation de l'État partie sur l'adoption d'une politique d'administration de la justice en période de transition. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً المعلومات التي قدمها الوفد بشأن اعتماد سياسة العدالة الانتقالية.
    Sur le plan de l'administration de la justice en période de transition et de la réconciliation nationale, le Ghana donne l'exemple d'une autre innovation majeure. UN ومن حيث العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية، تقدم غانا ابتكارا بارزا آخر في هذا الشأن.
    Le PNUD joue un rôle croissant dans l'aide accordée à la promotion de la bonne gouvernance dans les pays en conflit ou en relevant, s'agissant notamment de l'administration de la justice en période de transition et des réformes sécuritaires. UN ويؤدي البرنامج الإنمائي دورا متزايد الأهمية في تقديم المساعدات لأغراض شؤون الحكم في البلدان التي تشهد صراعات أو تمر بفترة ما بعد الصراع، ولا سيما في مجال العدالة الانتقالية وإصلاح القطاع الأمني.
    Le Haut-Commissariat peut jouer un rôle essentiel en défendant l'intégration de la problématique concernant les enfants et les conflits armés dans le processus d'examen de thèmes tels que la justice en période de transition et la lutte antiterroriste. UN وبإمكان المفوضية أن تلعب دوراً أساسياً في مناصرة الأخذ بمسألة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة عند استعراض موضوعات مثل العدالة الانتقالية ومكافحة الإرهاب.
    Continuer de collaborer avec les organisations de femmes et de les soutenir, promouvoir et protéger les droits fondamentaux des femmes, et encourager leur participation aux projets relatifs à la justice en période de transition. UN مواصلة التعاون مع المنظمات النسائية ودعم أنشطتها؛ تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وتشجيع اشتراكها في مشاريع العدالة الانتقالية.
    7. Les progrès remarquables enregistrés dans la mise en œuvre du processus de paix se sont accompagnés de grandes avancées dans le domaine de l'administration de la justice en période de transition. UN 7- ورافق التقدم الهائل المحرز في تنفيذ عملية السلام تحقيق إنجازات موازية لذلك في مجال العدالة الانتقالية.
    Les rapports du HCDH et de la Commission indépendante des droits de l'homme fournissent au Gouvernement une base solide pour élaborer une stratégie nationale concernant la justice en période de transition. UN وتوفر تقارير اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أساساً قيّماً للحكومة كي تضع استراتيجية وطنية للعدالة الانتقالية.
    La Coopération autrichienne pour le développement (OEZA), par exemple, aide le Centre international pour la justice en période de transition à promouvoir les débats sur cette question dans l'ancienne zone de conflit du nord de l'Ouganda. UN وعلى سبيل المثال، يقوم مشروع التعاون الإنمائي النمساوي بدعم المركز الدولي للعدالة الانتقالية في تعزيز المناقشات بشأن العدالة الانتقالية في منطقة النزاع السابق في شمال أوغندا.
    Le Gouvernement a informé le Groupe de travail de la création par l'Autorité provisoire de la coalition du Bureau des droits de l'homme et de l'administration de la justice en période de transition. UN وقد أعلمت الحكومة الفريق العامل عن قيام سلطة التحالف المؤقتة بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية.
    :: Continuer à conclure des partenariats avec des experts dans les domaines de la réconciliation nationale, de la justice en période de transition, de l'état de droit et de la réforme de la sécurité UN :: الاستمرار في الشراكة مع الخبراء في مجالات المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن
    III. la justice en période de transition UN ثالثاً - العدالة في الفترة الانتقالية
    Organisation à l'intention de la communauté judiciaire soudanaise d'un atelier animé par des experts de la MINUS qui présenteront l'expérience acquise par la communauté internationale sur les questions intéressant la justice en période de transition UN تنظيم حلقة عمل للدوائر القضائية السودانية مع خبراء بعثة الأمم المتحدة في السودان للتعرف على الممارسات الدولية الخاصة بالقضايا المتصلة بإقامة العدل في المرحلة الانتقالية
    Cette stratégie doit être axée sur les besoins, les attitudes et les perceptions de la population concernant la justice en période de transition. UN ويجب أن تركز هذه الاستراتيجية على احتياجات السكان وعلى مواقف وتصورات القضاء الانتقالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus