"la justice et le bureau" - Traduction Français en Arabe

    • العدل ومكتب
        
    • العدل والمكتب
        
    Le Ministre de la justice et le Bureau du Procureur général sont les autorités centrales désignées pour recevoir les demandes d'entraide judiciaire. UN وتُعتبر وزارة العدل ومكتب المدعي العام السلطتين المركزيتين المحددتين لتلقّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    A tenu des réunions mensuelles avec le Ministre et le Vice-Ministre de la justice et le Bureau du Procureur général UN :: عقد اجتمـــاعات شهرية مع وزير العدل ونائب وزير العدل ومكتب المدعي العام
    Le Ministère de la justice et le Bureau du Médiateur ont reconnu la violation du principe de non-refoulement à la fois pour des motifs d'ordre procédural et des raisons de fond. UN وقد أقرت وزارة العدل ومكتب أمين المظالم بانتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية لأسباب إجرائية وموضوعية على حد سواء.
    Le Conseil croit savoir qu'un système a été mis au point à cette fin et tient à remercier le Bureau de l'administration de la justice et le Bureau de la gestion des ressources humaines de leur concours sur ce sujet. UN ويفهم المجلس أن نظاما قد وضع لتحقيق هذه النتيجة ويسجل شكره لمكتب إقامة العدل ومكتب إدارة الموارد البشرية على ما قدماه من مساعدة في هذا الصدد.
    Le Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne, le Ministère de la justice et le Bureau du Gouvernement pour les droits de l'homme ont coordonné l'élaboration du rapport. UN وأعدّ هذا التقرير بتنسيق من وزارة الشؤون الخارجية والاندماج الأوروبي، ووزارة العدل والمكتب الحكومي لحقوق الإنسان.
    :: Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême sur le renforcement de l'état de droit et l'application effective du droit international des droits de l'homme UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات فصلية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة بشأن تحسين الالتزام بتنفيذ سيادة القانون وتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Le Ministère de la justice et le Bureau du Procureur général, avec l'aide du PNUD, ont achevé la première phase du Programme gouvernemental prioritaire de réforme et de restructuration. UN 44 - وأكملت وزارة العدل ومكتب المدعي العام، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المرحلة الأولى من عملية أولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة في الدوائر الحكومية.
    178. Le Koweït a indiqué que ses autorités centrales étaient le Ministère de la justice et le Bureau du Procureur. UN 178- وذكرت الكويت أن سلطاتها المركزية هي وزارة العدل ومكتب المدّعي العام.
    Elle a par ailleurs indiqué que le Ministère de la justice et le Bureau du Procureur général s'attachaient à appliquer la loi prudemment et conformément à la jurisprudence constitutionnelle. UN ثم أشارت إلى أن وزارة العدل ومكتب المدعي العام يبذلان جهوداً لتطبيق القانون على نحو يراعي مبدأ الحيطة ووفقاً لاجتهاد المحكمة الدستورية.
    Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême sur le renforcement de l'état de droit et l'application effective du droit international des droits de l'homme UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات فصلية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاء لتحسين الالتزام بسيادة القانون وكفالة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان
    :: Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême sur le renforcement de l'état de droit et l'application effective du droit international des droits de l'homme UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات فصلية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة لتحسين الالتزام بتنفيذ سيادة القانون وكفالة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême sur le renforcement de l'état de droit et l'application effective du droit international des droits de l'homme UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات فصلية تُعقد مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة بشأن تعزيز الالتزام بسيادة القانون وكفالة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Il est à noter que, depuis 2003, tous les avis formulés par le Ministère de la justice et le Bureau des affaires juridiques (Crown Law Office) à l'intention de l'Attorney-General peuvent être consultés sur le site Web du Ministère. UN وجدير بالملاحظة أنه منذ سنة 2003 نشرت كافة المشورات المقدمة من وزارة العدل ومكتب قانون التاج إلى المحامي العام على الموقع الشبكي بالوزارة، مما يساعد على ضمان إتاحة المعلومات المتعلقة بكل مشروع قانون لمجلس النواب وللجمهور.
    :: Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions mensuelles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême afin de renforcer l'engagement à édifier un état de droit et à appliquer le droit international des droits de l'homme, ainsi qu'à lutter contre certains problèmes, tels que les pratiques traditionnelles néfastes UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة بشأن تعزيز التقيد بتنفيذ سيادة القانون وتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان، فضلا عن معالجة قضايا من قبيل الممارسات التقليدية الضارة
    Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions mensuelles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême en vue de renforcer l'état de droit et le respect du droit international des droits de l'homme et de s'attaquer à des problèmes tels que les pratiques traditionnelles néfastes UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة بشأن تعزيز التقيد بتنفيذ سيادة القانون وتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان، فضلا عن معالجة قضايا من قبيل الممارسات التقليدية الضارة
    182. La Lituanie a indiqué que le Ministère lituanien de la justice et le Bureau du Procureur général auprès de la Cour suprême de la République de Lituanie seraient désignés en tant qu'autorités centrales ayant la responsabilité de recevoir les demandes d'entraide judiciaire. UN 182- وذكرت ليتوانيا أنها ستقوم بمقتضى حكم المحكمة العليا بتعيين وزارة العدل ومكتب المدّعي العام كسلطتين مركزيتين لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Le Ministère de la justice et le Bureau du Procureur général continuent à se réorganiser et à introduire le système de recrutement au mérite afin d'améliorer la qualité de leurs services au public dans le cadre du Programme prioritaire de réforme et de restructuration. UN وحققت وزارة العدل ومكتب المدعي العام تقدما فيما يتعلق بإعادة الهيكلة الذاتية، وإدخال نظام التعيين على أساس الأحقية، بهدف تحسين نوعية الخدمات العامة التي توفرها الوزارة والمكتب، وذلك من خلال عملية أولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة.
    À l'heure actuelle, deux centres d'aide judiciaire pour les femmes sont opérationnels : le Centre d'aide judiciaire pour les femmes relevant du Département d'aide judiciaire du Ministère de la justice et le Bureau de consultation juridique sur l'égalité des sexes, qui dépend de l'Union des femmes vietnamiennes. UN وفي الوقت الحاضر، هناك مركزان عاملان لتقديم المساعدة القانونية إلى المرأة، هما مركز المساعدة القانونية للمرأة تحت رعاية إدارة المساعدة القانونية، ووزارة العدل ومكتب الإرشاد القانوني المتعلق بالمساواة بين الجنسين في إطار الاتحاد النسائي.
    Le Haut-Commissariat, le Ministère de la justice et le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies ont organisé des formations à l'intention des principaux départements, consacrées aux indicateurs des droits de l'homme pour le deuxième Plan à moyen terme, dans les domaines de la santé, de l'éducation, du logement, de l'égalité des sexes, des groupes vulnérables, de la gouvernance et de l'état de droit. UN 73- وتولت المفوضية مع وزارة العدل ومكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة تدريب موظفي الإدارات الرئيسية في مجال مؤشرات حقوق الإنسان للخطة الثانية متوسطة الأجل في مجالات الصحة والتعليم والسكن والجنس والفئات الضعيفة والحوكمة وسيادة القانون.
    La délégation a fait savoir qu'en 2010, le Gouvernement avait pris des mesures concrètes pour renforcer le système national de protection des droits de l'homme en fusionnant le Ministère de la justice et le Bureau du Secrétaire d'État aux droits de l'homme pour créer le Ministère de la justice et des droits de l'homme. UN ١٠- وذكر الوفد أن الحكومة اتخذت في عام 2010 خطوات ملموسة في سبيل تعزيز النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان بواسطة دمج ما كان يسمى وزارة العدل ومكتب وزير الدولة لشؤون حقوق الإنسان، ما أدى إلى إنشاء وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    73. Le Ministère de la justice et le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi ont organisé une réunion de travail pour la < < validation > > du projet de code pénal révisé. UN 73- ونظمت وزارة العدل والمكتب المتكامل حلقة عمل بشأن " التصديق " على مشروع قانون العقوبات المعدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus