"la justice et le droit international" - Traduction Français en Arabe

    • العدالة والقانون الدولي
        
    • العدل والقانون الدولي
        
    • والعدالة والقانون الدولي
        
    Le Centre pour la justice et le droit international relève avec inquiétude l'ingérence de l'exécutif dans diverses institutions publiques. UN 13- أعرب مركز العدالة والقانون الدولي عن قلقه بشأن تدخل السلطة التنفيذية في مؤسسات عامة متنوعة.
    En outre, la communauté internationale doit promouvoir la justice et le droit international pour instaurer la paix dans la région et mettre les Palestiniens et les Syriens des territoires occupés en mesure d'exercer leur souveraineté légitime sur leurs ressources naturelles. UN وفضلا عن ذلك، يجب على المجتمع الدولي تعزيز العدالة والقانون الدولي بغية تحقيق السلام في المنطقة، وتمكين الفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة من ممارسة سيادتهم المشروعة على مواردهم الطبيعية.
    537. Le Centre pour la justice et le droit international a déclaré que le Honduras n'avait mis en œuvre aucune recommandation l'invitant à renforcer l'administration de la justice et l'indépendance des magistrats. UN 537- وقال مركز العدالة والقانون الدولي إن هندوراس لم تنفذ أياً من التوصيات بتحسين إقامة العدل واستقلال القضاة.
    Au contraire, nous avons cherché à trouver une solution à la crise par des moyens pacifiques dans l'espoir que la justice et le droit international prévaudraient. UN بل سعينا إلى الوصول إلى حل لﻷزمة من خلال سبل سلمية أملا في أن يسود العدل والقانون الدولي.
    Au contraire, elle a cherché une solution pacifique à la crise dans l'espoir de voir la justice et le droit international triompher. UN بل سعينا إلى الوصول إلى حل لﻷزمة من خلال سبل سلمية أملا في أن يسود العدل والقانون الدولي.
    Il nous appartient également de prendre des décisions sur des problèmes et des questions dont l'Assemblée est saisie en nous fondant sur les particularités de chacun, la justice et le droit international. UN ولا بد لنا كذلك من البت في المسائل والأمور المعروضة على هذه الجمعية المهيبة على أساس الجدارة والعدالة والقانون الدولي.
    Des Egyptiens se trouvent aujourd'hui parmi les forces des Nations Unies en Bosnie, où ils prêtent assistance à la population et tentent de la protéger des horreurs de cette guerre sanglante, et ce parce que l'Egypte est convaincue qu'il importe de ne pas accepter l'emploi de la force dans les relations internationales pour imposer des faits accomplis incompatibles avec la justice et le droit international. UN إن أبناء مصر يقفون اليوم ضمن قوات اﻷمم المتحدة في البوسنة، يمدون يد العون الى أبنائها، ويدرأون عنهم قسوة هذه الحرب الضروس إيمانا من مصر بأهمية عدم السماح باستخدام القوة في العلاقات الدولية لفرض أمر واقع يتنافى مع أسس العدالة والقانون الدولي.
    Promouvoir la justice et le droit international UN واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي
    Selon le Centre pour la justice et le droit international, le Conseil suprême électoral a été critiqué pour avoir pris de nombreuses décisions qui limitent la participation politique. UN 14- وأفاد مركز العدالة والقانون الدولي بأن المجلس الانتخابي الأعلى كان موضع انتقاد فيما يتصل بقرارات عديدة تقيد المشاركة السياسية(23).
    49. D'après le Centre pour la justice et le droit international (CEJIL), la raison de l'impunité est l'utilisation abusive du recours en amparo pour entraver les procédures pénales. UN 49- ووجه مركز العدالة والقانون الدولي الاهتمام إلى اللجوء المفرط إلى الطعون الدستورية في إطار تدابير الحماية المؤقتة أمبارو لإعاقة الإجراءات الجنائية كمصدر للإفلات من العقاب(77).
    7. Le 21 avril, elle a été le principal orateur sur la question < < Droits de l'homme et indépendance judiciaire > > au Séminaire international sur les droits de l'homme et l'indépendance judiciaire organisé par l'association Jueces para la Democracia (Juges pour la démocratie) et le Center for Justice and International Law (Centre pour la justice et le droit international) à Tegucigalpa (Honduras). UN 7- وفي 21 نيسان/أبريل 2010، كانت المقررة الخاصة المتكلمة الرئيسية بشأن مسألة " حقوق الإنسان واستقلال القضاء " في الحلقة الدراسية الدولية بشأن حقوق الإنسان واستقلال القضاء التي نظَّمتها رابطة القضاة من أجل الديمقراطية ومركز العدالة والقانون الدولي في تيغوسيغالبا، هندوراس.
    18. Le Centre pour la justice et le droit international (CEJIL) indique que la situation des droits de l'homme doit être surveillée et suivie en permanence sur le plan international, et il propose à cet effet la création d'un bureau local du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 18- يشير مركز العدالة والقانون الدولي إلى أن حالة حقوق الإنسان في هندوراس تبرر استمرار المراقبة والرصد الدوليين. لذلك فإنه يقترح إنشاء مكتب محلي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان(29).
    Le Centre pour la justice et le droit international indique que dans une décision rendue huit ans auparavant, la Cour interaméricaine des droits de l'homme a ordonné, entre autres, l'adoption d'une voie de droit qui permette de contrôler les décisions du Conseil suprême électoral portant atteinte aux droits de l'homme, mais que l'État ne s'est pas conformé à cette décision. UN 37- ونبّه مركز العدالة والقانون الدولي إلى أن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أمرت في قرار صادر منذ ثماني سنوات بتوفير سبيل انتصاف قضائي يتيح مراقبة قرارات المجلس الانتخابي الأعلى التي تؤثر في حقوق الإنسان، لكن الدولة لم تمتثل هذا القرار(72).
    Elle a rassemblé des participants du Bangladesh, de l'Inde, du Népal, du Pakistan, de Sri Lanka, du Conseil de l'Europe, de la Commission européenne des droits de l'homme, de la Cour européenne des droits de l'homme, de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, du Centre pour la justice et le droit international, et de la Commission internationale des juristes. UN وكان من بين المشتركين أفراد من بنغلاديش والهند ونيبال وباكستان وسري لانكا، ومجلس أوروبا، واللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، واللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب، ومركز العدل والقانون الدولي ولجنة الحقوقيين الدولية.
    Centre pour la justice et le droit international et Initiative Caraïbes pour l'égalité et la non-discriminiation : atelier sur les droits des femmes organisé les 20 et 21 août 1997. Paramaribo UN (الحركة النسائية الوطنية) ومركز العدل والقانون الدولي/المبادرة الكاريبية بشأن المساواة وعدم التمييز حلقة عمل عن حقوق المرأة عقدت في 20 و 21 آب/أغسطس 1997
    Et alors la paix, la justice et le droit international pourront prévaloir dans le monde. UN وحينئذ سيسود على اﻷرض السلام والعدالة والقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus