"la légion" - Traduction Français en Arabe

    • الفيلق
        
    • رابطة المساعي الحميدة
        
    • جوقة
        
    • فيلق
        
    • لميدالية الشرف
        
    • لفيلق الخير
        
    la Légion l'a chargé de récupérer notre fragment de la Lance. Open Subtitles لا ريب أن الفيلق كلّفه باستعادة قطعتنا من الرمح.
    la Légion me récompensera grassement, comme il le ferait pour vous. Open Subtitles إنا مهمة سيكافئني الفيلق جيداً عليها، كما سيفعلون معك.
    Certains disent qu'il n'est pas correct que tu boives avec les hommes de la Légion. Open Subtitles يرى البعض أنه من غير اللائق أن تتناول الشراب مع رجال الفيلق.
    la Légion prend fait et cause pour l'éducation et la rééducation comme stratégie très efficace pour prévenir et combattre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles. UN تُدافع رابطة المساعي الحميدة عن مسألة التشديد على التعليم وإعادة التعليم بوصفهما استراتيجية شديدة الفعالية لمنع جميع أشكال العنف المرتكب ضد النساء والفتيات ومكافحتها.
    Distinctions : Troisième classe de la Légion d'honneur. UN مراتب الشرف: وسام جوقة الشرف من المرتبة الثالثة.
    Adieu. la Légion est là, vous n'avez rien à craindre. Open Subtitles لقد جلبت الفيلق العاشر لا يوجد داعى للخوف
    Vous allez aimer la Légion. D'un seul corps, d'un seul coeur. Et d'une seule ame. Open Subtitles و ستحبون جميعكم الفيلق بجسم واحد و قلب واحد و روح واحد
    Cette brigade était composée d'anciens membres de la Légion étrangère française et de mercenaires ayant combattu au Moyen-Orient et en Amérique latine. UN وقد تألف اللواء من محاربين قدماء في الفيلق اﻷجنبي الفرنسي ومن مرتزقة من حروب الشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية.
    Ces réalisations traduisent une transformation plus profonde encore, rendue possible par l'appui fourni par la Légion. UN وتعكس هذه الإنجازات تحولا أكبر، ما كان ليتحقق لولا الدعم المقدم من الفيلق.
    La majorité des membres bénévoles et employés de la Légion de la bonne volonté sont des femmes. UN ويتكون غالبية أفراد الفيلق كمتطوعين وموظفين من النساء.
    Comprenant que la victimisation des femmes, tout comme d'autres problèmes sociaux, est étroitement liée aux valeurs fondamentales, la Légion de la bonne volonté concentre ses efforts sur la prévention. UN ومع إدراك أن إيذاء المرء، مثل المشاكل الاجتماعية الأخرى، يتعارض مع مفهوم القيم الأساسية، يركز الفيلق جهوده على الوقاية.
    Il note aussi que la Légion étrangère ne compte actuellement aucun mineur dans ses rangs bien que la loi autorise le recrutement dès l'âge de 17 ans. UN وتلاحظ أيضاً أن الفيلق الأجنبي لا يضم في صفوفه حالياً أي قُصّر رغم أن القانون يتيح إمكانية التجنيد اعتباراً من سن السابعة عشرة.
    Si la Légion a récupéré le fragment là-bas, comment savaient-ils qu'il était là ? Open Subtitles فرضًا بأن الفيلق أخذ قطعة الرمح من هنا، فما أدراهم بأنها كانت هنا؟
    Mais la Légion a traqué les fragments, sauf un. Open Subtitles ولكن الفيلق استولى على الأجزاء، ما عدا جزء واحد.
    On n'a pas le temps, pas avec la Légion sur nos talons. Open Subtitles لا نملك وقتاً، ولا سيما بتعقب الفيلق لنا.
    Après que la Légion a récupéré la Lance et changé la réalité, ils ont fait de nous leurs animaux. Open Subtitles اتضح أنه بعدما أخذ الفيلق الرمح وغيروا الواقع أبقونا بالجوار كحيواناتهم الأليفة.
    la Légion est probablement en chemin pour nous tuer. On doit foutre le camp. Open Subtitles بالمناسبة، الفيلق غالبًا في طريقهم لقتلنا، علينا المغادرة من هنا.
    Dans ce contexte, la Légion souligne les faibles niveaux d'éducation des nombreuses victimes et, surtout, < < l'acceptation culturelle > > de la violence à l'égard des femmes. UN وفي هذا السياق، تسلط رابطة المساعي الحميدة الضوء على انخفاض مستويات التعليم لدى العديد من ضحايا العنف، وفوق ذلك كله " القبول الثقافي " للعنف ضد المرأة.
    2004 Chevalier de l'ordre national de la Légion d'honneur, Paris UN وسام جوقة الشرف الوطني برتبة فارس، باريس
    La mauvaise, c'est que la Légion cherche toujours à nous tuer. Open Subtitles الخبر السيئ أن فيلق الهلاك ما زال يحاول قتلنا.
    J'avais été invité grâce à mon poste de commissaire de police, et aussi parce que j'étais en lice pour recevoir la Légion d'Honneur. Open Subtitles كنت مدعواً كرئيس المفتشين و بسبب ترشحي لميدالية الشرف
    Les activités des établissements pédagogiques de la Légion, qui allient l'intellect à l'émotion, s'inspirent de la devise suivante : < < Ici, l'étude vise à élever l'esprit et le cœur > > . UN وتُدار المرافق التعليمية لفيلق الخير تحت شعار " هنا ندرس. وهنا يتشكل العقل والقلب " ، الذي يجمع بين الفكر والإحساس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus