"la leçon" - Traduction Français en Arabe

    • الدرس
        
    • درسك
        
    • درسي
        
    • درساً
        
    • والدرس
        
    • محاضرة
        
    • درسه
        
    • المحاضرة
        
    • العبر
        
    • العبرة
        
    • والعبرة
        
    • الدروس
        
    • لقّنك درس
        
    • درسنا
        
    • درسهم
        
    C'est la leçon douloureuse que nous, producteurs de bananes des Caraïbes, avons apprise. UN هذا هو الدرس المؤلم الذي تلقنﱠاه بوصفنا منتجين للموز في البحر الكاريبي.
    C'est la leçon que nous pouvons tirer de l'expérience des décennies passées. UN وهذا هو الدرس الذي يمكننا أن نستخلصه من تجارب عقود عديدة من الزمان.
    Je pensais que tu aurais retenu la leçon sur les secrets et les amis. Open Subtitles أعتقدت أنك تعلّمت درسك لعدم .إخفاء أسرار عن أصدقائك
    Mais j'ai compris la leçon. Open Subtitles {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}لكنني تعلمت درسي
    Car je vais te donner la leçon que tu as toujours méritée. Open Subtitles لأنّي سألقّنك درساً لطالما كنتِ تستحقّينه
    la leçon est claire : aucun État ne peut utiliser le territoire pour détruire la population. UN والدرس الأساسي المستخلص هنا واضح: لا يجوز لأي دولة أن تستخدم الإقليم ذريعةً للفتك بالسكان.
    Non, je ne lui ai pas fait la leçon, j'ai juste évoqué un fait. Open Subtitles . لا لم ألقي محاضرة عليه . فقط وضحت له الأمر
    Mais la leçon est que, dans notre monde moderne, le temps entre l'étincelle d'une maladie et la grange qui brûle est très court. Open Subtitles لكن الدرس المتعض، أن بين حياتنا العصرية والوقت الذي تتقد فيه الشعلة وتحرق مهجعنا.. هو وقت قصير جداً.
    Ouais, ça marche mieux à l'intérieur, j'ai compris la leçon. Open Subtitles أجل، الفكرة تنجح أفضل داخل البيوت، تعلّمنا الدرس
    la leçon à tirer est : ne jamais arnaquer un arnaqueur. Open Subtitles اعتقد ان الدرس المستفاد هنا هو لا تخدع محتال
    Vous serez chassée dans les ténèbres jusqu'à ce que vous ayez compris la leçon. Open Subtitles . يجب أن يتم قذفك داخل الظلمات . وحتى تتعلمين الدرس
    Malgré la leçon tragique tirée de cette guerre et les diverses résolutions adoptées par le Conseil de sécurité, une forte tension persiste entre les deux pays. UN ورغم الدرس المأساوي الذي لقنته هذه الحرب والقرارات العديدة التي اتخذها مجلس اﻷمن، لا يزال هناك الكثير من التوتر بين البلدين.
    Si vous voulez la substance du Maître, vous devez prouver que vous avez compris la leçon. Open Subtitles إذما اردت المادة البيضاء الخاصة بالسيد يجب أن تثبت أنك تعلمت درسك
    Tu as sûrement retenu la leçon. Open Subtitles حسنا , فالواقع أتمنى أنك تعلمت من درسك. ما بدا لنا ..
    Puisque tu vas travailler avec beaucoup d'actrices, je voulais m'assurer que tu aies retenu la leçon à propos de sortir avec des filles sur le plateau. Open Subtitles بما أنّنا سنعمل مع العديد من الممثلات، أردت أنْ أتأكّد بأنّك تعلّمت درسك عن مواعدة الناس على المسرح
    Et j'aurai du activer les freins de la poussette. J'ai retenu la leçon. Open Subtitles وربما ما كان علي نزع مكبح العربة تعلمت درسي
    Je vais faire les choses bien. J'ai retenu la leçon. Je vais prendre exemple sur votre histoire. Open Subtitles سأفعل هذا بطريقة سويّة فقد تعلّمت درسي وسأستقي مِنْ سيرتكما
    Tu me fais la leçon, parce que j'ai été imprudent, et tu fais ça ? Open Subtitles لقد أعطيتني درساً في التهور والآن تفعلي ذلك؟
    la leçon à en tirer est qu'il importe de rendre la démocratie plus chargée de sens pour ceux qu'elle sert. UN والدرس العام هو وجوب أن تكون الديمقراطية أكثر جدوى بالنسبة لمن تخدمهم.
    De sa famille. Donc, maintenant le débauché me fait la leçon. Open Subtitles إذن، الآن يتم إلقاء محاضرة عليّ من قٍبل قواد
    L'infâme Nigel retiendra la leçon, j'espère. Aucune punition ne sera assez forte. Open Subtitles اعتقد ان ذلك الكسل نايجل قد تعمل درسه اي عقاب سيكون قليل في حقه
    Epargnez moi la leçon de morale et trouvez moi rapidement un autre travail. Open Subtitles لا، وفر عليَّ المحاضرة و احجز لي عرضاً آخر بسرعة
    Il a aussi connu des revers dont chacun peut tirer la leçon. UN كما شهــــد انتكاسات نستطيع أن نستخلص العبر منها.
    Ce qui importe ici est de tirer la leçon des expériences et de procéder aux ajustements voulus. UN والمهم في هذا المجال هو استخراج العبرة من التجارب والشروع في عمليات التكيف اللازمة.
    la leçon est claire : il ne peut y avoir de sécurité si l'on ferme les yeux ou si l'on cherche à avoir une vie tranquille en ignorant les difficultés d'autrui et l'oppression dont il est victime. UN والعبرة واضحة: لا يمكن التماس السلامة في إشاحة البصر، أو في السعي إلى حياة هادئة عن طريق تجاهل مشاق واضطهاد الآخرين.
    Ce n'est pas facile sans la leçon de la guerre et de la quête. Open Subtitles انه ليس سهلا بالنسبة اليهم بدون الدروس التي يتلقونها من الحرب
    Je pensais vraiment qu'on avait compris la leçon. Open Subtitles تعلمين , ظننت بأننا تعلمنا درسنا
    Les mauvais ont besoin de plus qu'un rappel à l'ordre pour retenir la leçon. Open Subtitles لكن السيؤون يحتاجون لاكثر من التكلم معهم ليتعلموا درسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus