"la lettonie a noté" - Traduction Français en Arabe

    • ولاحظت لاتفيا
        
    • وأشارت لاتفيا
        
    la Lettonie a noté que dans son droit interne la confiscation représentait une sanction que les biens aient une origine licite ou illicite. UN ولاحظت لاتفيا أن المصادرة، بمقتضى قانونها الداخلي، هي عقوبة بصرف النظر عن مصدر الممتلكات المشروع أو غير المشروع.
    la Lettonie a noté que dans son droit interne la confiscation représentait une sanction, que les biens aient une origine licite ou illicite. UN ولاحظت لاتفيا أن المصادرة، بمقتضى قانونها الداخلي، هي عقوبة بصرف النظر عن مصدر الممتلكات المشروع أو غير المشروع.
    la Lettonie a noté que dans son droit interne la confiscation représentait une sanction, que les biens aient une origine licite ou illicite. UN ولاحظت لاتفيا أن المصادرة، بمقتضى قانونها الداخلي، هي عقوبة بصرف النظر عن مصدر الممتلكات المشروع أو غير المشروع.
    72. la Lettonie a noté avec satisfaction qu'El Salvador abordait avec un esprit ouvert les difficultés qui se posaient à lui dans le domaine des droits de l'homme. UN 72- ولاحظت لاتفيا مع التقدير تحلي السلفادور بروح منفتحة في التصدي للتحديات الخاصة بحقوق الإنسان.
    92. la Lettonie a noté que le Maroc avait explicitement déclaré sa disposition à coopérer avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 92- وأشارت لاتفيا إلى أن المغرب أعرب صراحة عن انفتاحه على التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    54. la Lettonie a noté qu'il n'avait pas encore été donné suite aux demandes de visite en Guinée-Bissau de deux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 54- ولاحظت لاتفيا أنه ما زال لم يُبت في طلب اثنين من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة زيارة غينيا - بيساو.
    53. la Lettonie a noté avec satisfaction que le Panama s'était fermement engagé en faveur de la protection et de la promotion des droits de l'homme. UN 53- ولاحظت لاتفيا بارتياح التزام بنما الثابت بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    82. la Lettonie a noté que plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales s'étaient rendus au Mozambique au cours des cinq années précédentes. UN 82- ولاحظت لاتفيا أن العديد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة قد زاروا موزامبيق خلال السنوات الخمس الماضية.
    67. la Lettonie a noté que le pays coopérait avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 67- ولاحظت لاتفيا أن البلد يتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    50. la Lettonie a noté avec satisfaction l'engagement volontaire pris récemment par l'Azerbaïdjan d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales des Nations Unies. UN 50- ولاحظت لاتفيا مع التقدير التعهد الطوعي الذي عقدته أذربيجان لتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    59. la Lettonie a noté avec satisfaction que la Dominique avait de bons résultats en matière de droits de l'homme et qu'elle était attachée à la promotion et à la protection de ces droits; elle a salué sa disposition à dialoguer dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN 59- ولاحظت لاتفيا مع التقدير سجل دومينيكا الجيد في مجال حقوق الإنسان، والتزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والصراحة التي أبدتها في الحوار أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    84. la Lettonie a noté que la Bolivie avait ratifié la plupart des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et que, d'une manière générale, elle était engagée dans une bonne coopération avec les organismes de protection des droits de l'homme des Nations Unies et avec le HCDH. UN 84- ولاحظت لاتفيا أن بوليفيا قد صادقت على معظم المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وأنها تقوم بصفة عامة بالتعاون على مستوى جيد مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    64. la Lettonie a noté que la Grenade avait instauré la scolarité gratuite et obligatoire pour tous les enfants âgés de 5 à 16 ans et que, grâce à un programme public, tous les enfants recevaient les manuels nécessaires pour renforcer leurs compétences scolaires de base. UN ولاحظت لاتفيا أن غرينادا أنشأت نظاما للتعليم المجاني الإلزامي لكل الأطفال المتراوحة أعمارهم من 5 إلى 16 سنة وأن برنامجاً وطنياً للكتب المدرسية يضمن توفير الكتب المدرسية الأساسية اللازمة لجميع الأطفال لزيادة فرصهم التعليمية.
    62. la Lettonie a noté que le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires avait demandé à se rendre en Guinée il y a trois ans mais que cette visite, bien qu'acceptée en principe, n'avait pas encore eu lieu. UN 62- ولاحظت لاتفيا أن المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً تقدم بطلب لزيارة غينيا منذ ثلاث سنوات، ولكن هذه الزيارة، على الرغم من الموافقة عليها من حيث المبدأ، لم تُجر بعد.
    89. la Lettonie a noté avec satisfaction que la Jamaïque avait divisé par deux le taux de pauvreté, qui était passé de 20 à 10 % entre 1997 et 2007. UN 89- ولاحظت لاتفيا مع الارتياح نجاح جامايكا في تقليص معدل الفقر بمقدار النصف، من 20 في المائة إلى 10 في المائة بين عامي 1997 و2007.
    50. la Lettonie a noté que, même si aucune demande n'avait été formulée par des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, les États fédérés de Micronésie n'avaient pas adressé d'invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 50- ولاحظت لاتفيا أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم توجه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة في مجلس حقوق الإنسان، حتى وإن لم يقدم المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة أي طلب لزيارة البلد.
    80. la Lettonie a noté que trois titulaires de mandat au titre des procédures spéciales s'étaient récemment rendus en Mauritanie et que deux autres avaient adressé des demandes de visite, qui avaient été approuvées en principe. UN 80- ولاحظت لاتفيا أن ثلاثة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة زاروا موريتانيا مؤخرا وأنه اتفق من حيث المبدأ على طلبين آخرين لزيارة البلد.
    84. la Lettonie a noté avec satisfaction que le Botswana avait fait preuve d'ouverture en coopérant avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 84- ولاحظت لاتفيا مع الارتياح أن بوتسوانا تحلت بالانفتاح في تعاونها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    48. la Lettonie a noté avec intérêt que les écoles de langue russe étaient passées à un enseignement dispensé en partie en estonien, et a estimé que ce modèle d'éducation bilingue était efficace pour améliorer la connaissance de la langue officielle, en garantissant aux diplômés une éducation et des possibilités d'emplois égales tout en protégeant leur identité ethnique. UN 48- ولاحظت لاتفيا باهتمام الانتقال من المدارس الناطقة بالروسية إلى التعليم الجزئي باللغة الإستونية، واعتبرت هذا النموذج التعليمي القائم على ثنائية اللغة فعالاً لتحسين الإلمام بلغة الدولة، الأمر الذي يؤمّن تكافؤ فرص المتخرجين في الدراسة والعمل، في الوقت الذي يدعم فيه هويتهم الإثنية.
    88. la Lettonie a noté que la liberté de la presse était bien établie en Namibie. UN 88- وأشارت لاتفيا إلى جودة مستوى حرية الصحافة.
    29. la Lettonie a noté que le Burundi s'efforçait d'appliquer les normes internationales en matière de droits de l'homme, mais que beaucoup restait à faire, en particulier dans la lutte contre la torture et l'impunité. UN 29- وأشارت لاتفيا إلى أن بوروندي تسعى جاهدة إلى وضع المعايير الدولية لحقوق الإنسان موضع التنفيذ رغم الجهود الإضافية التي يجب بذلها، لا سيما في مجال مكافحة التعذيب والإفلات من العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus