"la lettre ci-jointe" - Traduction Français en Arabe

    • الرسالة المرفقة
        
    • طيه رسالة
        
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres du Conseil de sécurité la lettre ci-jointe qu'il a reçue du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN يشرف اﻷمين العام أن يحيل إلى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة التي تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir la lettre ci-jointe, datée de ce jour, que vous adresse le Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine. UN أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم الموجهة الى سعادتكم من رئيس وزرائي.
    C'est pourquoi je recommande la lettre ci-jointe à l'attention de l'Assemblée générale. UN ولذلك فإنني أوصي باسترعاء انتباه الجمعية العامة إلى الرسالة المرفقة.
    C'est pourquoi je recommande la lettre ci-jointe à l'attention du Conseil de sécurité. UN ولذلك فإنني أوصي باسترعاء انتباه مجلس اﻷمن إلى الرسالة المرفقة.
    Aux fins de transparence, elle prie le Secrétaire général de la Conférence de bien vouloir prendre les dispositions nécessaires pour que la lettre ci-jointe soit distribuée comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وتحقيقاً للشفافية، يُرجى من الأمين العام التكرم بإصدار الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    La Mission permanente de la République du Soudan saurait gré au Haut-Commissariat de bien vouloir transmettre la lettre ci-jointe au Haut-Commissaire. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية السودان تسليم الرسالة المرفقة إلى المفوض السامي.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir communiquer le texte de la lettre ci-jointe au Président du Conseil de sécurité. UN أكون ممتنا لو تكرمتم بإحالة الرسالة المرفقة إلى رئيس مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir communiquer le texte de la lettre ci-jointe au Président du Conseil de sécurité. UN أغدو ممتنا لو تكرمتم بإحالة الرسالة المرفقة إلى رئيس مجلس الأمن.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la lettre ci-jointe comme document du Conseil de sécurité. UN أغدو ممتنا إذا عملتم على تعميم الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais très obligé de bien vouloir faire tenir la lettre ci-jointe au Président du Conseil de sécurité. UN أرجو ممتنا أن تتفضلوا بإحالة الرسالة المرفقة إلى رئيس مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire tenir la lettre ci-jointe au Président du Conseil de sécurité et d'en faire distribuer le texte comme document du Conseil (voir appendice). UN أكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة إلى رئيس مجلس اﻷمن وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمـن.
    DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous faire tenir la lettre ci-jointe que le Ministre des affaires étrangères de mon pays vous a adressée ce jour. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة اليوم والموجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية بلدي.
    Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre la lettre ci-jointe, adressée à S. E. le Président Slobodan Milosevic par le Secrétaire général. UN أغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة الموجهة من اﻷمين العام إلى فخامة الرئيس سلوبودان ميلوسيفيتش.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la lettre ci-jointe à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو، مع التقدير، توجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى الرسالة المرفقة.
    Comme suite à la demande formulée par la Mission permanente du Mali, je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la lettre ci-jointe à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وبناء على طلب الممثل الدائم لمالي لدى الأمم المتحدة، أرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة المرفقة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la lettre ci-jointe et son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة المرفقة ومرفقها.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la lettre ci-jointe à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض الرسالة المرفقة طيه على أعضاء مجلس الأمن.
    Je suis convaincue que les commentaires figurant dans la lettre ci-jointe aideront la Cinquième Commission à examiner cette importante question. UN وإني على ثقة بأن التعليقات المتضمنة في الرسالة المرفقة ستساعد اللجنة الخامسة عند النظر في هذا البند الهام.
    Nous avons reçu cet après-midi vers 14 h 30 la lettre ci-jointe, datée du 19 juin 1993 et provenant de la région de Tuzla. UN في حوالي الساعة ٣٠/١٤ من بعد ظهر اليوم تلقينا الرسالة المرفقة المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ من منطقة توزلا.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la lettre ci-jointe, qui vous est adressée, comme document de la Réunion des Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN سأغدو ممتنا إذا تفضلتم باﻹيعاز بتعميم نص الرسالة المرفقة طيه الموجهة إليكم بوصفها وثيقة من وثائق اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    J'ai l'honneur de vous communiquer la lettre ci-jointe, datée d'aujourd'hui, qui vous est adressée par le Président de la Bosnie-Herzégovine. UN أتشرف بأن أرفق اليكم طيه رسالة موجهة الى سعادتكم من رئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus