"la lettre du comité" - Traduction Français en Arabe

    • رسالة اللجنة
        
    • رسالة لجنة مكافحة الإرهاب
        
    Ces renseignements devraient porter tout particulièrement sur les questions concernant le territoire palestinien occupé qui ont été abordées dans les observations finales, ainsi que sur celles mentionnées dans la lettre du Comité. UN وينبغي أن تولي هذه المعلومات اهتماماً خاصاً للقضايا المتعلقة بالأراضي الفلسطينية المحتلة التي حددت في الملاحظات الختامية وكذلك القضايا المشار إليها في رسالة اللجنة.
    la lettre du Comité informant l'État partie de la communication de l'auteur et de la demande de mesures provisoires est arrivée le 19 décembre 1997. UN وتلقت الدولة الطرف، في 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، رسالة اللجنة التي تخطرها بالبلاغ وتطلب إليها اتخاذ تدابير مؤقتة.
    Il estime toutefois que la Yougoslavie devrait être au moins inscrite sur la liste proposée par M. Kretzmer, et que la lettre du Comité devrait mentionner les allégations relatives à certains articles et demander à l'État partie de présenter un rapport à une date donnée. UN غير أنه ينبغي على اﻷقل أن تضم يوغوسلافيا إلى القائمة التي اقترحها السيد كريتزمير، ويلزم أن تلاحظ رسالة اللجنة الادعاءات الصادرة بشأن مواد معينة وأن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تقرير بحلول تاريخ معين.
    La Pologne a déjà répondu aux préoccupations soulevées dans la lettre du Comité. UN تناولت بولندا بالفعل بواعث القلق المعرب عنها في رسالة لجنة مكافحة الإرهاب.
    Oui, des mesures antiterroristes spéciales ont été prises en Pologne dans le domaine des procédures judiciaires, notamment celles mentionnées dans la lettre du Comité. UN نعم، توجد في بولندا تدابير خاصة لمكافحة الإرهاب في الإجراءات القضائية، تشمل ما سيق إيراده في رسالة لجنة مكافحة الإرهاب.
    6.1 Dans la lettre du Comité en date du 21 juillet 2010, l'auteur a été invité à fournir des éclaircissements concernant son cas. UN 6-1 دُعي صاحب البلاغ في رسالة اللجنة المؤرخة 21 تموز/يوليه 2010 إلى تقديم توضيحات بشأن حالته.
    Au moment de l'extradition, l'auteur était en possession de la lettre du Comité et avait appelé l'attention du personnel pénitentiaire sur la demande faite par le Comité en vertu de l'article 92 de son règlement intérieur, mais cette information avait été ignorée. UN وبحلول موعد التسليم، كانت لدى صاحب البلاغ رسالة اللجنة ونبَّه المسؤولين في مركز الاحتجاز إلى الطلب الذي تقدمت به اللجنة بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، ولكن هذه المعلومات أُهملت.
    Réponse à la lettre du Comité datée du 13 novembre 2012; reçue le 11 février 2013 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 - ورد في 11 شباط/ فبراير 2013
    Réponse à la lettre du Comité datée du 12 novembre 2012; reçue le 29 avril 2013 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 - ورد في 29 نيسان/ أبريل 2013
    Réponse à la lettre du Comité datée du 12 novembre 2012; reçue le 6 avril 2013 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012، - ورد في 6 نيسان/أبريل 2013.
    Réponse à la lettre du Comité datée du 29 novembre 2011; reçue le 20 janvier 2012 UN رد على رسالة اللجنة التي بعثتها في 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011؛ ورد في 20 كانون الثاني/يناير 2012
    Réponse à la lettre du Comité datée du 24 mai 2013; reçue le 30 juillet 2013 UN رد على رسالة اللجنة التي بعثتها في 24 أيار/مايو 2013؛ ورد في 20 تموز/يوليه 2013
    6.1 Dans la lettre du Comité en date du 21 juillet 2010, l'auteur a été invité à fournir des éclaircissements concernant son cas. UN 6-1 دُعي صاحب البلاغ في رسالة اللجنة المؤرخة 21 تموز/يوليه 2010 إلى تقديم توضيحات بشأن حالته.
    Réponse à la lettre du Comité du 30/4/12, reçue le 27/8/12 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة في 30 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 27 آب/ أغسطس 2012
    Réponse à la lettre du Comité du 20/09/11 − Reçue le 30/07/12 UN الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 20 أيلول/سبتمبر 2011 - ورد في 30 تموز/ يوليه 2012
    Réponse à la lettre du Comité du 29/4/12 − Reçue le 20/7/12 UN الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 29 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 20 تموز/ يوليه 2012.
    Réponse à la lettre du Comité datée du 13 novembre 2012 reçue le 11 février 2013 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 - ورد في 11 شباط/ فبراير 2013
    Réponse à la lettre du Comité datée du 12 novembre 2012 reçue le 29 avril 2013 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 - ورد في 29 نيسان/ أبريل 2013
    La Pologne utilise toutes les techniques d'enquête modernes pour garantir que les terroristes sont traduits en justice, y compris celles mentionnées dans la lettre du Comité. UN تستخدم بولندا جميع التقنيات الحديثة في التحقيقات لضمان تقديم الإرهابيين إلى العدالة، بما في ذلك ما سبق إيراده في رسالة لجنة مكافحة الإرهاب.
    Paragraphes visés dans la lettre du Comité contre le terrorisme datée du 7 juin 2002, adressée au Représentant permanent de l'Islande UN بالإشارة إلى الفقرات الفرعية كما هي مبينة في رسالة لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2002 الموجهة إلى الممثل الدائم لأيسلندا:
    Les questions auxquelles il est fait référence au paragraphe 1.10 de la lettre du Comité datée du 30 octobre 2002 (S/AC.40/2002/MS/OC.181) sont abordées à l'alinéa b) iv) de la section 11 de la loi de 1962 sur l'extradition. UN إن المسائل المشار إليها في الفقرة 1-10 من رسالة لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002 S/AC.40/2002/MS/OC.181)) تتناولها الفقرة الفرعية (ب) `4 ' من المادة 11 من قانون تسليم المجرمين لعام 1992.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus